TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
﴾١٨﴿<br />
چه بسا كسانى را از نسلهای بعد از نوح هالک ساختيم، و پروردگار تو به گناهان بندگان خود بحيث دانا و بينا<br />
بسنده است.<br />
مَّدْحُورًا<br />
﴾١٩﴿<br />
مَّن ك ان يُرِيدُ الْع اجِ ل ة ع جَّلْن ا ل هُ فِيه ا م ا ن ش اءُ لِم ن نُّرِيدُ ثُمَّ ج ع لْن ا ل هُ ج ه نَّم ي صْ ل اه ا مذْمُومًا<br />
هر كسى چيزهای زودگذر )این دنيا( را خواسته باشد، ما در دم چيزی را كه اراده كنيم برای كسى كه خواسته<br />
باشيم ميدهيم. سپس برای او دوزخ را آماده كرده ایم، در آنجا نکوهيده و رانده شده خواهد سوخت.<br />
و م نْ اَر اد الْا خِ ر ة و س ع ىَٰ ل ه ا س عْي ه ا و هُو مُؤْمِنٌ ف اُول َٰئِك ك ان س عْيُهُم مَّشْ كُورًا<br />
و هركه آخرت را بخواهد و برای )حصول( آن سعى خود را بکار برد و او مسلمان )نيز( باشد، پس سعى چنين<br />
كسانى پذیرفته شدنى است.<br />
﴿٢٠﴾ كُلًّا نُّمِدُّ ه َٰؤُل اءِ و ه َٰؤُل اءِ مِنْ ع ط اءِ ر بِّك<br />
ۛ<br />
﴾٢١﴿<br />
و م ا ك ان ع ط اءُ ر بِّك م حْظُورًا<br />
از عطای پروردگار تو )هم( این )گروه( و هم آن )گروه( همه را برخوردار ميسازیم، و عطای پروردگار تو از كسى<br />
هرگز بازداشته نميشود.<br />
انظُرْ ك يْف ف ضَّ لْن ا ب عْض هُمْ ع ل ىَٰ ب عْضٍ<br />
ۛ<br />
﴾٢٢﴿<br />
و ل لْا خِ ر ةُ اَكْب رُ د ر ج اتٍ و اَكْب رُ ت فْضِيلًا<br />
ببين چگونه بعضى را بر بعضى دیگر فضيلت داده ایم. )ولى( بيگمان آخرت بزرگتر است، هم از روی درجات و<br />
هم از روی فضيلت.<br />
لَّا ت جْع لْ م ع اللَّهِ ا ِل َٰهًا ا خ ر ف ت قْعُد م ذْمُومًا مَّخْ ذُولًا<br />
با خدا معبود دیگری مگير. ورنه )ای انسانِ( نکوهيده و بيچاره، زمين گير ميشوی!<br />
﴾٢٣﴿<br />
و ق ض ىَٰ ر بُّك اَلَّا ت عْبُدُوا ا ِلَّا ا ِيَّاهُ و بِالْو الِد يْنِ ا ِحْس انًا<br />
ۛ<br />
كِل اهُم ا ف ل ا ت قُل لَّهُم ا اُفٍّ و ل ا ت نْه رْهُم ا و قُل لَّهُم ا ق وْلًا ك رِيمًا<br />
﴾٢٤﴿<br />
ا ِمَّا ي بْلُغ نَّ عِند ك الْكِب ر اَح دُهُم ا اَوْ<br />
پروردگار تو حکم كرده است كه بجز او )هيچ كسى و هيچ چيزی( را پرستش نکنيد، و با پدر و مادر نيکى كنيد.<br />
اگر كسى از ایشان یا هردوی شان نزد تو به بزرگسالى مى رسند، پس به ایشان اُف مگو )یعنى كمترین اهانتى<br />
مکن(، و بر ایشان بانگ مزن، بلکه به ایشان به نيکویى سخن زن.<br />
و اخْ فِضْ ل هُم ا ج ن اح الذُّلِّ مِن الرَّحْم ةِ و قُل رَّبِّ ارْح مْهُم ا ك م ا ر بَّي انِي ص غِيرًا<br />
و بر ایشان بالهای تواضع خود را با مرحمت بگستران، و بگو:<br />
خوردسالى تربيه كرده اند.<br />
«<br />
»<br />
﴾٢٥﴿<br />
رَّبُّكُمْ اَعْل مُ بِم ا فِي نُفُوسِ كُمْ<br />
ۛ<br />
پروردگارا، بر ایشان ببخشا! همچنانکه مرا در<br />
ا ِن ت كُونُوا ص الِحِ ين ف ا ِنَّهُ ك ان لِلْاَوَّابِين غ فُورًا<br />
پروردگار شما به آنچه در دلهای شما است بهتر ميداند. اگر نيکوكار باشيد، پس بيگمان خداوند كسانى را كه<br />
بسوی او رجوع ميکنند )یعنى توبه مينمایند( مى آمرزد.