TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
============================================================<br />
﴾٤٧﴿<br />
ا ِلَّا بِعِلْمِهِ<br />
ا ِل يْهِ يُر دُّ عِلْمُ السَّ اع ةِ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
و م ا تخْ رُجُ مِن ث م ر اتٍ مِّنْ اَكْم امِه ا و م ا ت حْمِلُ مِنْ اُنث ىَٰ و ل ا ت ض ُع<br />
و ي وْم يُن ادِيهِمْ اَيْن شُر ك اُِي ق الُوا ا ذ نَّاك م ا مِنَّا مِن ش هِيدٍ<br />
علم قيامت بسوی او باز ميگردد، هيچ یک از ميوه ها از )غالف( شگوفۀ خویش بيرون نمى آید، و هيچ ماده ای<br />
)چه انسان و چه حيوان( باردار نميشود، و نه هم بار شکم خویش را )به زمين( مى گذارد، مگر به )اساس( علم او.<br />
و روزیکه )خداوند( به ایشان خطاب كرده )بگوید:(<br />
«<br />
كجایند شریکان من؟<br />
ميگویند: »<br />
هيچ یک از ما هرگز گواه )حقانيت چيزهایى كه آنرا به تو شریک مى آوردیم( نيستيم.<br />
«<br />
»<br />
﴾٤٨﴿<br />
و ض لَّ ع نْهُم مَّا ك انُوا ي دْعُون مِن ق بْلُ<br />
ۛ<br />
﴾٤٩﴿<br />
﴾٥٠﴿<br />
و ظ نُّوا م ا ل هُم مِّن مَّحِ يصٍ<br />
به تو گفته بودیم كه<br />
چيزهایى كه از پيش نيایش ميکردند از )نزد( ایشان گم ميشود، و درمىیابند كه برای شان پناهگاهى نيست.<br />
لَّا ي سْ اَمُ الْا ِنس انُ مِن دُع اءِ الْخ يْرِ و ا ِن مَّسَّ هُ الشَّرُّ ف ي ئُوسٌ ق نُو ٌط<br />
انسان از دعای خير مانده نميشود، و چون به او زیانى برسد، به یکبارگى )خود را مى بازد و( نااميد و دلشکسته<br />
ميشود.<br />
و ل ئِنْ اَذ قْن اهُ ر حْم ةً مِّنَّا مِن ب عْدِ ض رَّاء م سَّ تْهُ ل ي قُول نَّ ه َٰذ ا لِي و م ا اَظُنُّ السَّ اع ة ق اُِم ةً و ل ئِن<br />
رُّجِ عْتُ ا ِل ىَٰ ر بِّي ا ِنَّ لِي عِند هُ ل لْحُسْ ن ىَٰ<br />
غ لِيظٍ<br />
ۛ<br />
ف ل نُن بِّئ نَّ الَّذِين ك ف رُوا بِم ا ع مِلُوا و ل نُذِيق نَّهُم مِّنْ ع ذ ابٍ<br />
ولى چون به او مرحمتى از جانب خویش بچشانيم، بعد از آنکه سختى و مشکالتى دیده باشد، ميگوید:<br />
«<br />
﴾٥١﴿<br />
این از<br />
)روی استحقاق( منست، و گمان نميکنم كه قيامت برپا شود، و اگر بسوی پروردگار خود باز گردانيده شوم، )هم(<br />
به یقين برای من نزد او عاقبت نيکو است. )چنان نيست كه كافران مى پندارند،( بلکه )درین حال( كافران را به<br />
اعمالى كه مرتکب ميشوند، آگاه ميگردانيم. بيگمان به ایشان عذاب خشونت اندودی را مى چشانيم.<br />
و ا ِذ ا اَنْع مْن ا ع ل ى الْا ِنس انِ اَعْر ض و ن اَىَٰ بِج انِبِهِ و ا ِذ ا م سَّ هُ الشَّرُّ ف ذُو دُع اءٍ ع رِيضٍ<br />
و چون به انسان نعمتى ارزانى كنيم، )از حق( رو ميگرداند، و پهلو تهى ميکند، ولى چون بدی به او ميرسد، به<br />
دعای دور و درازی مى پردازد.<br />
﴾٥٢﴿<br />
« بگو:<br />
قُلْ اَر اَيْتُمْ ا ِن ك ان مِنْ عِندِ اللَّهِ ثُمَّ ك ف رْتُم بِهِ م نْ اَض لُّ مِمَّنْ هُو فِي شِ ق اقٍ ب عِيدٍ<br />
ببينيد اگر این )پيام( از جانب خدا باشد )كه هست(، و باز از آن انکار ورزید، پس كيست گمراه تر از<br />
كسيکه )با حق( در مخالفت شدیدی بسر مى برد؟