10.06.2018 Views

TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

﴿١١٣﴾ م ا ك ان لِلنَّبِيِّ‏ و الَّذِين ا م نُوا اَن ي سْ‏ ت غْفِرُوا لِلْمُشْ‏ رِكِين و ل وْ‏ ك انُوا اُولِي قُرْب ىَٰ‏ مِن ب عْدِ‏ م ا تب يَّن<br />

ل هُمْ‏ اَنَّهُمْ‏ اَصْ‏ ح ابُ‏ الْج حِ‏ ي ‏ِم<br />

برای پيامبر و مسلمانان ‏)سزاوار(‏ نيست كه برای مشركان،‏ اگرچه خویشاوندان شان هم باشند،‏ آمرزش بخواهند،‏<br />

بعد از آنکه برای شان روشن شود كه ایشان اهل دوزخ اند.‏<br />

﴾١١٤﴿<br />

ۛ مِنْهُ‏<br />

و م ا ك ان اسْ‏ تِغْف ارُ‏ ا ‏ِبْر اهِيم لِاَبِيهِ‏ ا ‏ِلَّا ع ن مَّوْعِد ةٍ‏ و ع د ه ا<br />

ا ‏ِنَّ‏ ا ‏ِبْر اهِيم ل اَوَّاهٌ‏ ح لِيمٌ‏<br />

ا ‏ِيَّاهُ‏ ف ل مَّا ت ب يَّن ل هُ‏ اَنَّهُ‏ ع دُوٌّ‏ لِّلَّهِ‏ ت ب رَّاَ‏<br />

و آمرزش خواهىِ‏ ابراهيم برای پدرش صورت نگرفت مگر به اساس وعده ای كه به او كرده بود.‏ چون به ابراهيم<br />

روشن شد كه پدرش دشمن خداست،‏ از او بيزاری جست.‏ حقا كه ابراهيم بسيار نرمدل ‏)و(‏ بردبار بود.‏<br />

﴾١١٥﴿<br />

ع لِيمٌ‏<br />

و م ا ك ان اللَّهُ‏ لِيُضِلَّ‏ ق وْمًا ب عْد ا ‏ِذْ‏ ه د اهُمْ‏ ح تَّىَٰ‏ يُب يِّن ل هُم مَّا ي تَّقُون<br />

ا ‏ِنَّ‏ اللَّه بِكُلِّ‏ ش يْ‏ ءٍ‏ ۛ<br />

چنان نبوده كه خداوند قومى را گمراه سازد بعد از آنکه آنرا رهياب گردانيده است،‏ مگر آنکه به ایشان چيزی را<br />

كه باید از آن پرهيز كنند بيان كند.‏ حقا كه خداوند بهمه چيز دانا است.‏<br />

﴾١١٦﴿<br />

و ل ا ن صِيرٍ‏<br />

ا ‏ِنَّ‏ اللَّه ل هُ‏ مُلْكُ‏ السَّ‏ م او اتِ‏ و الْاَرْضِ‏<br />

ۛ يُحْيِي و يُمِيتُ‏ ۛ<br />

و م ا ل كُم مِّن دُونِ‏ اللَّهِ‏ مِن و لِيٍّ‏<br />

حقا كه پادشاهى آسمانها و زمين از آن خداوند است،‏ ‏)او(‏ زنده ميگرداند و مى ميراند،‏ و برای شما جز خدا هيچ<br />

كارساز و مددگاری نيست.‏<br />

﴾١١٧﴿<br />

ك اد<br />

لَّق د تَّاب اللَّهُ‏ ع ل ى النَّبِيِّ‏ و الْمُه اجِ‏ رِين و الْاَنص ارِ‏ الَّذِين اتَّب عُوهُ‏ فِي س اع ةِ‏ الْعُسْ‏ ر ةِ‏ مِن ب عْدِ‏ م ا<br />

ي زِيغُ‏ قُلُوبُ‏ ف رِيقٍ‏ مِّنْهُمْ‏ ثُمَّ‏ ت اب ع ل يْهِ‏ ‏ْم<br />

ۛ<br />

ا ‏ِنَّهُ‏ بِهِمْ‏ ر ءُوفٌ‏ رَّحِ‏ يمٌ‏<br />

بيگمان خداوند رحمت خویش را شامل حال پيامبر،‏ مهاجرین و انصار<br />

-<br />

كه در لحظاتى دشوار ‏)غزوه تبوک(‏ از<br />

پيامبر پيروی كردند – نمود،‏ بعد از اینکه نزدیک بود دلهای عده ای از ایشان منحرف شود،‏ سپس ایشان را<br />

شامل رحمت ‏)خویش(‏ ساخت.‏ بيگمان او به ایشان رؤوف ‏)و(‏ مهربان است.‏<br />

﴾١١٨﴿<br />

و ع ل ى الثَّل اث ةِ‏ الَّذِين خُلِّفُوا ح تَّىَٰ‏ ا ‏ِذ ا ض اق تْ‏ ع ل يْهِمُ‏ الْاَرْضُ‏ بِم ا ر حُب تْ‏ و ض اق تْ‏ عل يْهِ‏ ‏ْم<br />

اَنفُسُ‏ هُمْ‏ و ظ نُّوا اَن لَّا م لْج اَ‏ مِن اللَّهِ‏ ا ‏ِلَّا ا ‏ِل يْهِ‏ ثُمَّ‏ ت اب ع ل يْهِمْ‏ لِي تُوبُوا<br />

ۛ<br />

ا ‏ِنَّ‏ اللَّه هُو التَّوَّابُ‏ الرَّحِ‏ يمُ‏<br />

و ‏)نيز(‏ برای سه نفریکه ‏)در قبول توبه(‏ به عقب گذاشته شده بودند،‏ تا اینکه زمين با فراخى آن بر ایشان تنگ<br />

شد و وجود خود شان بر آنها گرانى ميکرد،‏ و یقين داشتند كه از خدا هيچ پناهگاهى جز بسوی او ‏)تعالى و

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!