TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
الَّذِين ي ا ْكُلُون الرِّب ا ل ا ي قُومُون ا ِلَّا ك م ا ي قُومُ الَّذِي ي ت خ بَّطُهُ الشَّيْط انُ مِن الْم سِّ ذ َٰلِك<br />
بِاَنَّهُمْ ق الُوا ا ِنَّم ا الْب يْعُ مِثْلُ الرِّب ا و اَح لَّ اللَّهُ الْب يْع و ح رَّم الرِّبا ف م ن ج اء هُ م وْعِظ ةٌ مِّن رَّبِّهِ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
﴾٢٧٥﴿<br />
ف انت ه ىَٰ ف ل هُ م ا س ل ف و اَمْرُهُ ا ِل ى اللَّهِ<br />
ۛ<br />
و م نْ ع اد ف اُول َٰئِك اَصْ ح ابُ النَّارِ ۛ هُمْ فِيه ا خ الِدُون<br />
آنهایيکه سود ميخورند )در قيامت( برنميخيزند مگر مانند برخاستن كسيکه )حواس( او را شيطان به نسبت<br />
تماس مختل ساخته است. این به سبب آن است كه ایشان گفتند<br />
«<br />
واقعاً بيع مانند سود است.<br />
در حاليکه »<br />
خداوند بيع را حالل، و سود را حرام قرار داده است. چون كسيکه پندی از نزد پروردگارش به او آمد و از<br />
)سودخواری( صرف نظر كرد، پس چيزهایى را كه در گذشته )گرفته( برای او است، و كار او )سپرده شده( به خدا<br />
است. و كسيکه )به این عمل( برگشت پس )چنين مردمى( اینهایند دوزخى، ایشان در آن هميشه ميمانند.<br />
﴾٢٧٦﴿<br />
ي مْح قُ اللَّهُ الرِّب ا و يُرْبِي الصَّ د ق اتِ<br />
ۛ<br />
و اللَّهُ ل ا يُحِ بُّ كُلَّ ك فَّارٍ اَثِيمٍ<br />
خداوند سود را نابود مى سازد، و صدقات را افزون ميگرداند، و خداوند هيچ ناسپاس گنهکاری را دوست ندارد.<br />
﴾٢٧٧﴿<br />
ا ِنَّ الَّذِين ا م نُوا و ع مِلُوا الصَّ الِح اتِ و اَق امُوا الصَّ ل اة و ا ت وُا الزَّك اة ل هُمْ اَجْرُهُمْ عِند ر بِّهِمْ و ل ا<br />
خ وْفٌ ع ل يْهِمْ و ل ا هُمْ ي حْز نُون<br />
بيگمان آنهایيکه ایمان آوردند و اعمال شایسته ورزیدند، نماز را به تمام و كمال برپا داشتند و زكوة را پرداختند،<br />
مزد ایشان نزد پروردگار ایشان است نى برایشان خوفى است، و نى هم ایشان اندوهگين ميشوند.<br />
﴾٢٧٨﴿<br />
ي ا اَيُّه ا الَّذِين ا م نُوا اتَّقُوا اللَّه و ذ رُوا م ا ب قِي مِن الرِّب ا ا ِن كُنتُم مُّؤْمِنِين<br />
ای مؤمنان، از خدا بترسيد و آنچه را از سود مانده است رها كنيد، اگر )واقعاً( مؤمن هستيد!<br />
﴾٢٧٩﴿<br />
و ل ا تُظْل مُون<br />
ف ا ِن لَّمْ ت فْع لُوا ف ا ْذ نُوا بِح رْبٍ مِّن اللَّهِ و ر سُ ولِهِ<br />
ۛ<br />
و ا ِن تُبْتُمْ ف ل كُمْ رُءُوسُ اَمْو الِكُمْ ل ا ت ظْلِمُون<br />
اگر )سودخواری را رها( نکردید، پس بجنگى از طرف خدا و رسولش آماده باشيد. ولى اگر توبه كردید، )درآن<br />
صورت( اصل سرمایۀ شما از آن شما است. نى ستم ميکنيد و نى هم بشما ستم ميشود.<br />
﴾٢٨٠﴿<br />
و ا ِن ك ان ذُو عُسْ ر ةٍ ف ن ظِر ةٌ ا ِل ىَٰ م يْس ر ٍة<br />
ۛ<br />
و اَن ت ص دَّقُوا خ يْرٌ لَّكُمْ<br />
ا ِن كُنتُمْ ت عْل مُون ۛ<br />
اگر مدیون دچار تنگدستى باشد، پس )برای او( مهلت است تا توانگری. و اگر )قرض خود را برای او( ببخشيد،<br />
این برای شما بهتر است اگر )فایدۀ اینکار را( بدانيد.<br />
﴾٢٨١﴿<br />
و اتَّقُوا ي وْمًا تُرْج عُون فِيهِ ا ِل ى اللَّ ِه<br />
ۛ<br />
ثُمَّ تُو فَّىَٰ كُلُّ ن فْسٍ مَّا ك س ب تْ و هُمْ ل ا يُظْل مُون<br />
و از روزی بترسيد كه در آن به سوی خداوند باز گردانيده ميشوید. سپس هر شخصى چيزی را كه كسب كرده<br />
است تماماً به او داده ميشود، و به ایشان ستم نميشود.