10.06.2018 Views

TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

﴿٢٢﴾ و م ن يُسْ‏ لِمْ‏ و جْه هُ‏ ا ‏ِل ى اللَّهِ‏ و هُو مُحْسِ‏ نٌ‏ ف ق دِ‏ اسْ‏ ت مْس ك بِالْعُرْو ةِ‏ الْوُثْق ىَٰ‏<br />

الْاُمُورِ‏<br />

و ا ‏ِل ى اللَّهِ‏ ع اقِب ةُ‏ ۛ<br />

و هر كسيکه خود را به خدا تسليم كرد و او نيکوكار بود،‏ بيگمان به دستگيرۀ محکم چنگ زده است.‏ و عاقبت<br />

همه كارها بسوی خداست.‏<br />

﴾٢٣﴿<br />

الصُّ‏ دُورِ‏<br />

و م ن ك ف ر ف ل ا ي حْزُنك كُفْرُهُ‏<br />

ۛ<br />

ا ‏ِل يْن ا م رْجِ‏ عُهُمْ‏ ف نُن بِّئُهُم بِم ا ع مِلُوا<br />

ا ‏ِنَّ‏ اللَّه ع لِيمٌ‏ بِذ اتِ‏ ۛ<br />

و هركه كافر شد،‏ پس كفر او ترا اندوهگين نسازد.‏ بازگشت ایشان به سوی ماست.‏ پس ما ایشان را به ‏)حقيقت(‏<br />

آنچه ميکرند،‏ آگاه ميگردانيم.‏ بيگمان خداوند به همۀ آنچه در سينه هاست آگاه مى باشد.‏<br />

﴾٢٤﴿<br />

﴾٢٥﴿<br />

نُم تِّعُهُمْ‏ ق لِيلًا ثُمَّ‏ ن ضْ‏ ط رُّهُمْ‏ ا ‏ِل ىَٰ‏ ع ذ ابٍ‏ غ لِيظٍ‏<br />

كمى ایشان را ‏)از نعمت های خویش(‏ بهره مند مى سازیم،‏ باز ایشانرا به ‏)تحمل(‏ عذابِ‏ سخت ناچار ميسازیم.‏<br />

ي عْل مُون<br />

و ل ئِن س اَلْت هُم مَّنْ‏ خ ل ق السَّ‏ م او اتِ‏ و الْاَرْض ل ي قُولُنَّ‏ اللَّهُ‏<br />

و اگر از ایشان بپرسى<br />

آن خدا است.‏<br />

ۛ قُلِ‏ الْح مْدُ‏ لِلَّهِ‏ ۛ<br />

«<br />

كيست كه آسمانها و زمين را آفرید؟<br />

یقيناً‏ ميگویند »<br />

« بگو:‏ « خدا.‏ »<br />

»<br />

﴾٢٦﴿<br />

اما اكثر ایشان نمى دانند.‏<br />

لِلَّهِ‏ م ا فِي السَّ‏ م او اتِ‏ و الْاَرْضِ‏<br />

ۛ<br />

ا ‏ِنَّ‏ اللَّه هُو الْغ نِيُّ‏ الْح مِيدُ‏<br />

آنچه در آسمانها و زمين است از آن خداست.‏ بيگمان خداوند بى نياز ‏)و(‏ ستوده است.‏<br />

﴾٢٧﴿<br />

ۛ اللَّهِ‏<br />

ب لْ‏ اَكْث رُهُمْ‏ ل ا<br />

همه ستایش از<br />

و ل وْ‏ اَنَّم ا فِي الْاَرْضِ‏ مِن ش ج ر ةٍ‏ اَقْل امٌ‏ و الْب حْرُ‏ ي مُدُّهُ‏ مِن ب عْدِهِ‏ س بْع ةُ‏ اَبْحُرٍ‏ مَّا ن فِد تْ‏ ك لِم ا ‏ُت<br />

ا ‏ِنَّ‏ اللَّه ع زِيزٌ‏ ح كِيمٌ‏<br />

و اگر هر چه در زمين از درخت یافت شود همه قلم شوند،‏ و دریا را پس از آن هفت دریای دیگر افزایش دهد ‏)و<br />

با این قلم و این مركب كلمات خدا نوشته شود،‏ باز هم(‏ سخنان خدا به پایان نميرسد.‏ حقا كه خداوند صاحب<br />

قدرت منيع ‏)و(‏ باحکمت است.‏<br />

﴾٢٨﴿<br />

مَّا خ لْقُكُمْ‏ و ل ا ب عْثُكُمْ‏ ا ‏ِلَّا ك ن فْسٍ‏ و احِ‏ د ةٍ‏<br />

ۛ<br />

ا ‏ِنَّ‏ اللَّه س مِيعٌ‏ ب صِيرٌ‏<br />

آفریدن شما و باز زنده گرانيدن دوبارۀ شما نيست مگر مانند ‏)آفریدن(‏ یک شخص.‏ بيگمان خداوند شنوا ‏)و(‏<br />

بيناست.‏<br />

﴾٢٩﴿<br />

اَل مْ‏ ت ر اَنَّ‏ اللَّه يُولِجُ‏ اللَّيْل فِي النَّه ارِ‏ و يُولِجُ‏ النَّه ار فِي اللَّيْلِ‏ و س خَّر الشَّمْس و الْق م ر<br />

ي جْرِي ا ‏ِل ىَٰ‏ اَج لٍ‏ مُّس مًّى و اَنَّ‏ اللَّه بِم ا ت عْم لُون خ بِي ‏ٌر<br />

كُ‏ ‏ٌّل

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!