10.06.2018 Views

TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

﴿٧٦﴾ ب ل ىَٰ‏ م نْ‏ اَوْف ىَٰ‏ بِع هْدِهِ‏ و اتَّق ىَٰ‏ ف ا ‏ِنَّ‏ اللَّه يُحِ‏ بُّ‏ الْمُتَّقِين<br />

آری،‏ هر كسى را كه به پيمان خویش وفا كند و پرهيزگار باشد،‏ پس بيگمان خداوند پرهيزگاران را دوست<br />

ميدارد.‏<br />

﴾٧٧﴿<br />

ا ‏ِنَّ‏ الَّذِين ي شْ‏ ت رُون بِع هْدِ‏ اللَّهِ‏ و اَيْم انِهِمْ‏ ث م نًا ق لِيلًا اُول ‏َٰئِك ل ا خ ل اق ل هُمْ‏ فِي الْا خِ‏ ر ةِ‏ ول ا<br />

يُك لِّمُهُمُ‏ اللَّهُ‏ و ل ا ي نظُرُ‏ ا ‏ِل يْهِمْ‏ ي وْم الْقِي ام ةِ‏ و ل ا يُز كِّيهِمْ‏ و ل هُمْ‏ ع ذ ابٌ‏ اَلِي ‏ٌم<br />

﴾٧٨﴿<br />

بيگمان كسانى كه به عهد خدا و سوگندهای خویش پول ناچيزی را بدست مى آورند،‏ ایشان بهره ای در آخرت<br />

ندارند،‏ و نى خداوند با ایشان سخن ميگوید،‏ و نى بسوی آنها در روز قيامت ‏)به مهربانى(‏ نظر ميکند،‏ و نى ایشانرا<br />

‏)از گناه(‏ پاک ميسازد،‏ و برای ایشان عذابى دردناک است.‏<br />

و ا ‏ِنَّ‏ مِنْهُمْ‏ ل ف رِيقًا ي لْوُون اَلْسِ‏ ن ت هُم بِالْكِت ابِ‏ لِت حْس بُوهُ‏ مِن الْكِت ابِ‏ و م ا هُو مِن الْكِت ابِ‏<br />

و ي قُولُون هُو مِنْ‏ عِندِ‏ اللَّهِ‏ و م ا هُو مِنْ‏ عِندِ‏ اللَّهِ‏<br />

و ي قُولُون ع ل ى اللَّهِ‏ الْك ذِب و هُمْ‏ ي عْل مُون<br />

بيگمان در ميان ایشان گروهى هستند كه زبان خویشرا به ‏)خواندن مطالب خود ساخته ای از(‏ كتاب مى پيچاند<br />

تا شما آنرا از كتاب بپندارید،‏ در حاليکه آن ‏)قسمت از گفته های شان(‏ از كتاب نيست.‏ و ميگویند<br />

خداوند است،‏<br />

دانند.‏<br />

«<br />

»<br />

﴾٧٩﴿<br />

این نزد<br />

در حاليکه این نزد خداوند نيست.‏ به خداوند دروغ مى بندند،‏ در حاليکه ایشان ‏)حقيقت را(‏ مى<br />

م ا ك ان لِب ش رٍ‏ اَن يُؤْ‏ تِي هُ‏ اللَّهُ‏ الْكِت اب و الْحُكْم و النُّبُوَّة ثُمَّ‏ ي قُول لِلنَّاسِ‏ كُونُوا عِب ادًا لِّي<br />

اللَّهِ‏ و ل ‏َٰكِن كُونُوا ر بَّانِيِّين بِم ا كُنتُمْ‏ تُع لِّمُون الْكِت اب و بِم ا كُنتُمْ‏ ت دْرُسُ‏ ون<br />

مِن دُو ‏ِن<br />

برای بشریکه خداوند كتاب،‏ حکمت و پيامبری داده به او هيچ سزاوار نيست كه به مردم بگوید « شما بندگان من<br />

باشيد و نى ‏)بندگان(‏ خدا،‏<br />

خوانده اید.‏<br />

»<br />

»<br />

﴾٨٠﴿<br />

بلکه ميگوید:‏ « شما مردم خدایى باشيد.‏ چون كتاب را تعليم داده اید و چون آنرا<br />

و ل ا ي ا ‏ْمُر كُمْ‏ اَن ت تَّخِ‏ ذُوا الْم ل اُِك ة و النَّبِيِّين اَرْب ابًا<br />

ۛ<br />

اَي ا ‏ْمُرُكُم بِالْكُفْرِ‏ ب عْد ا ‏ِذْ‏ اَنتُم مُّسْ‏ لِمُون<br />

و شما را امر نميکند كه فرشتگان و پيامبران را به خدایى بگيرید.‏ آیا او شما را به كفر امر ميکند بعد از اینکه<br />

مسلمان شدید؟!‏<br />

﴾٨١﴿<br />

و ا ‏ِذْ‏ اَخ ذ اللَّهُ‏ مِيث اق النَّبِيِّين ل م ا ا ت يْتُكُم مِّن كِت ابٍ‏ و حِ‏ كْم ةٍ‏ ثُمَّ‏ ج اء كُمْ‏ ر سُ‏ ولٌ‏ مُّص دِّقٌ‏ لِّما<br />

م ع كُمْ‏ ل تُؤْمِنُنَّ‏ بِهِ‏ و ل ت نصُ‏ رُنَّهُ‏<br />

ۛ<br />

ف اشْ‏ ه دُوا و اَن ا م ع كُم مِّن الشَّاهِدِين<br />

ق ال اَاَقْر رْتُمْ‏ و اَخ ذْتُمْ‏ ع ل ىَٰ‏ ذ ‏َٰلِكُمْ‏ ا ‏ِصْ‏ رِي<br />

ق ال ۛ ق الُوا اَقْر رْن ا ۛ<br />

و بياد آرید وقتى را كه خداوند پيمان استوار از پيامبران گرفت ‏)كه(:‏ « چون بشما از كتاب و حکمت دادم،‏ بعد از<br />

آن بشما پيامبری آمد كه تصدیق كنندۀ همان چيزی بود كه با شما است،‏ باید به او ایمان آرید و باید كه او را

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!