TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
﴿٧٦﴾ ب ل ىَٰ م نْ اَوْف ىَٰ بِع هْدِهِ و اتَّق ىَٰ ف ا ِنَّ اللَّه يُحِ بُّ الْمُتَّقِين<br />
آری، هر كسى را كه به پيمان خویش وفا كند و پرهيزگار باشد، پس بيگمان خداوند پرهيزگاران را دوست<br />
ميدارد.<br />
﴾٧٧﴿<br />
ا ِنَّ الَّذِين ي شْ ت رُون بِع هْدِ اللَّهِ و اَيْم انِهِمْ ث م نًا ق لِيلًا اُول َٰئِك ل ا خ ل اق ل هُمْ فِي الْا خِ ر ةِ ول ا<br />
يُك لِّمُهُمُ اللَّهُ و ل ا ي نظُرُ ا ِل يْهِمْ ي وْم الْقِي ام ةِ و ل ا يُز كِّيهِمْ و ل هُمْ ع ذ ابٌ اَلِي ٌم<br />
﴾٧٨﴿<br />
بيگمان كسانى كه به عهد خدا و سوگندهای خویش پول ناچيزی را بدست مى آورند، ایشان بهره ای در آخرت<br />
ندارند، و نى خداوند با ایشان سخن ميگوید، و نى بسوی آنها در روز قيامت )به مهربانى( نظر ميکند، و نى ایشانرا<br />
)از گناه( پاک ميسازد، و برای ایشان عذابى دردناک است.<br />
و ا ِنَّ مِنْهُمْ ل ف رِيقًا ي لْوُون اَلْسِ ن ت هُم بِالْكِت ابِ لِت حْس بُوهُ مِن الْكِت ابِ و م ا هُو مِن الْكِت ابِ<br />
و ي قُولُون هُو مِنْ عِندِ اللَّهِ و م ا هُو مِنْ عِندِ اللَّهِ<br />
و ي قُولُون ع ل ى اللَّهِ الْك ذِب و هُمْ ي عْل مُون<br />
بيگمان در ميان ایشان گروهى هستند كه زبان خویشرا به )خواندن مطالب خود ساخته ای از( كتاب مى پيچاند<br />
تا شما آنرا از كتاب بپندارید، در حاليکه آن )قسمت از گفته های شان( از كتاب نيست. و ميگویند<br />
خداوند است،<br />
دانند.<br />
«<br />
»<br />
﴾٧٩﴿<br />
این نزد<br />
در حاليکه این نزد خداوند نيست. به خداوند دروغ مى بندند، در حاليکه ایشان )حقيقت را( مى<br />
م ا ك ان لِب ش رٍ اَن يُؤْ تِي هُ اللَّهُ الْكِت اب و الْحُكْم و النُّبُوَّة ثُمَّ ي قُول لِلنَّاسِ كُونُوا عِب ادًا لِّي<br />
اللَّهِ و ل َٰكِن كُونُوا ر بَّانِيِّين بِم ا كُنتُمْ تُع لِّمُون الْكِت اب و بِم ا كُنتُمْ ت دْرُسُ ون<br />
مِن دُو ِن<br />
برای بشریکه خداوند كتاب، حکمت و پيامبری داده به او هيچ سزاوار نيست كه به مردم بگوید « شما بندگان من<br />
باشيد و نى )بندگان( خدا،<br />
خوانده اید.<br />
»<br />
»<br />
﴾٨٠﴿<br />
بلکه ميگوید: « شما مردم خدایى باشيد. چون كتاب را تعليم داده اید و چون آنرا<br />
و ل ا ي ا ْمُر كُمْ اَن ت تَّخِ ذُوا الْم ل اُِك ة و النَّبِيِّين اَرْب ابًا<br />
ۛ<br />
اَي ا ْمُرُكُم بِالْكُفْرِ ب عْد ا ِذْ اَنتُم مُّسْ لِمُون<br />
و شما را امر نميکند كه فرشتگان و پيامبران را به خدایى بگيرید. آیا او شما را به كفر امر ميکند بعد از اینکه<br />
مسلمان شدید؟!<br />
﴾٨١﴿<br />
و ا ِذْ اَخ ذ اللَّهُ مِيث اق النَّبِيِّين ل م ا ا ت يْتُكُم مِّن كِت ابٍ و حِ كْم ةٍ ثُمَّ ج اء كُمْ ر سُ ولٌ مُّص دِّقٌ لِّما<br />
م ع كُمْ ل تُؤْمِنُنَّ بِهِ و ل ت نصُ رُنَّهُ<br />
ۛ<br />
ف اشْ ه دُوا و اَن ا م ع كُم مِّن الشَّاهِدِين<br />
ق ال اَاَقْر رْتُمْ و اَخ ذْتُمْ ع ل ىَٰ ذ َٰلِكُمْ ا ِصْ رِي<br />
ق ال ۛ ق الُوا اَقْر رْن ا ۛ<br />
و بياد آرید وقتى را كه خداوند پيمان استوار از پيامبران گرفت )كه(: « چون بشما از كتاب و حکمت دادم، بعد از<br />
آن بشما پيامبری آمد كه تصدیق كنندۀ همان چيزی بود كه با شما است، باید به او ایمان آرید و باید كه او را