TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
﴿٥٥﴾ و ا ِذْ قُلْتُمْ ي ا مُوس ىَٰ ل ن نُّؤْمِن ل ك ح تَّىَٰ ن ر ى اللَّه ج هْر ةً ف اَخ ذ تْكُمُ الصَّ اعِق ةُ و اَنتُمْ ت نظُرُون<br />
و بياد آرید وقتى را كه گفتيد:<br />
«<br />
را صاعقه گرفت، در حاليکه ميدیدید.<br />
ای موسى، تا خداوند را آشکارا نه بينيم به تو هرگز ایمان نميآوریم.<br />
»<br />
﴾٥٦﴿<br />
ثُمَّ ب ع ثْن اكُم مِّن ب عْدِ م وْ تِكُمْ ل ع لَّكُمْ ت شْ كُرُون<br />
پس شما<br />
ۛ<br />
سپس شما را بعد از مردن شما زنده گردانيدیم تا باشد كه سپاسگذار شوید.<br />
﴾٥٧﴿<br />
و ظ لَّلْن ا ع ل يْكُمُ الْغ م ام و اَنز لْن ا ع ل يْكُمُ الْم نَّ و السَّ لْو َٰى<br />
ظ ل مُون ا و ل َٰكِن ك انُوا اَنفُس هُمْ ي ظْلِمُون<br />
ۛ<br />
كُلُوا مِن ط يِّب اتِ م ا ر ز قْن اكُمْ<br />
و م ا<br />
و ابر را بر شما سایه بان ساختيم و بر شما من و سلوی فروفرستادیم، )و گفتيم:(<br />
روزی داده ایم بخورید.<br />
«<br />
»<br />
﴾٥٨﴿<br />
بما ستم نکردند بلکه بخود ستم ميکردند.<br />
از چيزهای پاكيزه ایکه بشما<br />
و ا ِذْ قُلْن ا ادْخُلُوا ه َٰذِهِ الْق رْي ة ف كُلُوا مِنْه ا ح يْثُ شِ ئْتُمْ ر غ دًا و ادْخُلُوا الْب اب سُ جَّدًا و قُولُوا حِ طَّ ٌة<br />
نَّغْفِرْ ل كُمْ خ ط اي اكُمْ ۛ<br />
و س ن زِيدُ الْمُحْسِ نِين<br />
و بياد آرید وقتى را كه گفتيم:<br />
«<br />
درین شهر داخل شوید و از چيزهای فروان آنجا سير بخورید، و به دروازه با<br />
فروتنى درآیيد و بگویيد: ")خدایا( گناهان ما را بيامرز" )یعنى در حالتى درآیيد كه در كردار و گفتار خود خاشع<br />
و متواضع باشيد( تا خطاهای شما را بيامرزیم و )پاداش( نيکوكاران را بسيار سازیم.<br />
»<br />
﴾٥٩﴿<br />
ف ب دَّل الَّذِين ظ ل مُوا ق وْلًا غ يْر الَّذِي قِيل ل هُمْ ف اَنز لْن ا ع ل ى الَّذِين ظ ل مُوا رِجْزًا مِّن السَّ م اءِ بِم ا<br />
ك انُوا ي فْسُ قُون<br />
اما ستمکاران آن كلمه را بغير آنچه به ایشان گفته شده بود تبدیل كردند، بنابران ما بستمکاران به سبب فسقيکه<br />
ۛ<br />
مرتکب ميشدند عذابى را از آسمان فرو فرستادیم.<br />
﴾٦٠﴿<br />
و ا ِذِ اسْ ت سْ ق ىَٰ مُوس ىَٰ لِق وْمِهِ ف قُلْن ا اضْ رِب بِّع ص اك الْح ج ر<br />
ف انف ج ر تْ مِنْهُ اثْن ت ا ع شْ ر ة<br />
ۛ<br />
ع يْنًا ۛ<br />
ق دْ ع لِم كُلُّ اُن اسٍ مَّشْ ر ب هُمْ<br />
كُلُوا و اشْ ر بُوا<br />
مِن رِّزْقِ اللَّهِ و ل ا ت عْث وْا فِي الْاَرْضِ مُفْسِ دِين<br />
و بياد آرید وقتى را كه موسى برای قوم خود آب خواست، گفتيم<br />
«<br />
عصای خود را بسنگ بزن<br />
»<br />
و بيدرنگ از آن<br />
دوازده چشمه جوشيد. هر دسته جای آب خوردن خود را شناخت. از روزی )كه( خداوند )بشما ارزانى كرده<br />
است( بخورید و بنوشيد و در زمين فسادكنان به تبه كاری دست نيازید.<br />
﴾٦١﴿<br />
و ا ِذْ قُلْتُمْ ي ا مُوس ىَٰ ل ن نَّصْ بِر ع ل ىَٰ ط ع امٍ و احِ دٍ ف ادْعُ ل ن ا ر بَّك يُخْ رِجْ ل ن ا مِمَّا تُنبِتُ الْاَرْضُ<br />
مِن ب قْلِه ا و قِثَّاُِه ا و فُومِه ا و ع د سِ ه ا و ب ص لِه ا<br />
ۛ<br />
ق ال اَت سْ ت بْدِلُون الَّذِي هُو اَدْن ىَٰ بِالَّذِي هُو<br />
ۛ<br />
خ يْرٌ ۛ<br />
اهْبِطُوا مِصْ رًا ف ا ِنَّ ل كُم مَّا س اَلْتُمْ<br />
و ضُ رِب تْ ع ل يْهِمُ الذِّلَّةُ و الْم سْ ك ن ةُ و ب اءُوا بِغ ض بٍ مِّن