TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
﴿٩٥﴾ س ي حْلِفُون بِاللَّهِ ل كُمْ ا ِذ ا انق ل بْتُمْ ا ِل يْهِمْ لِتُعْرِضُ وا ع نْهُ ْم<br />
رِجْسٌ ۛو م ا ْو اهُمْ ج ه نَّمُ ج ز اءً بِم ا ك انُوا ي كْسِ بُون<br />
ۛ ف اَعْرِضُ وا ع نْهُمْ ۛ<br />
﴾٩٦﴿<br />
ا ِنَّهُمْ<br />
چون به نزد ایشان باز ميگردید، برای شما به خدا سوگند ميخورند تا از ایشان اعراض }۱{ كنيد. پس از ایشان<br />
اعراض كنيد، بيگمان ایشان پليدند، و جای شان دوزخ است – جزای آنجه ميکردند.<br />
}۱{ صرف نظر ؛<br />
ي حْلِفُون ل كُمْ لِت رْض وْا ع نْهُمْ<br />
ۛ<br />
ف ا ِن ت رْض وْا ع نْهُمْ ف ا ِنَّ اللَّه ل ا ي رْض ىَٰ ع نِ الْق وْمِ الْف اسِ قِين<br />
به شما سوگند ميخورند تا از ایشان خوشنود شوید. پس اگر شما از ایشان خوشنود )هم( شوید، خداوند هرگز از<br />
مردم فاسق خوشنود نميشود.<br />
﴾٩٧﴿<br />
ح كِيمٌ<br />
الْاَعْر ابُ اَش دُّ كُفْرًا و نِف اقًا و اَجْد رُ اَلَّا ي عْل مُوا حُدُود م ا اَنز ل اللَّهُ ع ل ىَٰ ر سُ ولِهِ<br />
و اللَّهُ ع لِيمٌ ۛ<br />
بادیه نشينان در كفر و منافقت شدیدتر اند، و سزاوار به اینکه احکامى را كه خدا به پيامبرش نازل كرده ندانند.<br />
خداوند دانا )و( باحکمت است.<br />
﴾٩٨﴿<br />
و مِن الْاَعْر ابِ م ن ي تَّخِ ذُ م ا يُنفِقُ م غْر مًا و ي ت ر بَّصُ بِكُمُ الدَّو اُِر<br />
س مِيعٌ ع لِيمٌ<br />
ۛ<br />
﴾٩٩﴿<br />
ع ل يْهِمْ د اُِر ةُ السَّ وْءِ ۛو اللَّهُ<br />
بعضى از بادیه نيشينان كسانى اند كه آنچه را مصرف ميکنند )یعنى زكات ميدهند( تاوانى مى پندارند، و بر شما<br />
گردش )روزگار( را انتظار ميکشند. بر ایشان سختى روزگار باد! و خداوند شنوا )و( دانا است.<br />
ۛ الرَّسُ ولِ<br />
و مِن الْاَعْر ابِ م ن يُؤْمِنُ بِاللَّهِ و الْي وْمِ الْا خِ رِ و ي تَّخِ ذُ م ا يُنفِقُ قُرُب اتٍ عِند اللَّهِ و ص ل و ا ِت<br />
اَل ا ا ِنَّه ا قُرْب ةٌ لَّهُمْ<br />
ۛ<br />
س يُدْخِ لُهُمُ اللَّهُ فِي ر حْم تِهِ<br />
ۛ<br />
ا ِنَّ اللَّه غ فُورٌ رَّحِ يمٌ<br />
و از بادیه نشينان كسى هست كه به خدا و روز آخرت ایمان مى آورد و آنچه را )بحيث زكات( مى پردازد مایۀ<br />
تقرب به خدا و دعاهای پيامبر ميداند. هان، بيگمان این چيزها ایشان را مایه تقرب )به خدا( است. بزودی خداوند<br />
ایشانرا به رحمت خود داخل ميگرداند. حقا كه خداوند آمرزگار مهربان است.<br />
﴾١٠٠﴿<br />
و السَّ ابِقُون الْاَوَّلُون مِن الْمُه اجِ رِين و الْاَنص ارِ و الَّذِين اتَّب عُوهُم بِا ِحْس انٍ رَّضِي اللَّهُ ع نْهُ ْم<br />
و ر ضُ وا ع نْهُ و اَع دَّ ل هُمْ ج نَّاتٍ ت جْرِي ت حْت ه ا الْاَنْه ارُ خ الِدِين فِيه ا اَب دًا<br />
ذ َٰلِك الْف وْزُ الْع ظِيمُ ۛ<br />
پيشاهنگانِ نخستينِ )اسالم( از مهاجران و انصار و كسانيکه ایشانرا به نيکى پيروی كردند، خداوند از ایشان<br />
خوشنود گردید و ایشان )نيز( از خداوند خوشنود شدند؛ برای شان بهشت هایى را آماده كرده است كه در زیر<br />
)درختان( آنها جویبارها جریان دارد، در آنجا جاودانه بسر ميبرند. اینست رستگاری بزرگ.