TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
﴿٢١٧﴾ ي سْ اَلُون ك ع نِ الشَّهْرِ الْح ر امِ قِت الٍ<br />
ۛ فِي ِه<br />
و الْم سْ جِ دِ الْح ر امِ و ا ِخْ ر اجُ اَهْلِهِ مِنْهُ اَكْب رُ عِند اللَّهِ<br />
يُق اتِلُون كُمْ ح تَّىَٰ ي رُدُّوكُمْ ع ن<br />
دِينِكُمْ ا ِنِ اسْ ت ط اعُوا<br />
ف اُول َٰئِك ح بِط تْ اَعْم الُهُمْ فِي الدُّنْي ا و الْا خِ ر ةِ<br />
از تو در بارۀ جنگ كردن در ماه حرام ميپرسند، بگو<br />
قُلْ قِت الٌ فِيهِ ك بِيرٌ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
و الْفِتْن ةُ اَكْب رُ مِن الْق تْلِ<br />
و ص دٌّ ع ن س بِيلِ اللَّهِ و كُفْرٌ بِهِ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
«<br />
و ل ا ي ز الُون<br />
و م ن ي رْت دِدْ مِنكُمْ ع ن دِينِهِ ف ي مُتْ و هُو ك افِرٌ<br />
و اُول َٰئِك اَصْ ح ابُ النَّارِ ۛ<br />
هُمْ فِيه ا خ الِدُون<br />
جنگ كردن در ماه حرام )گناهى( بزرگ است، )ولى(<br />
جلوگيری از راه خدا، انکار از خدا و بازداشت از مسجد حرام و بيرون راندن اهل مسجد از آن در نزد خداوند از<br />
آنهم )گناهى( بزرگتر است، و فتنه انگيزی )یعنى شرک( حتى از قتل )هم گناه( بزرگتر است.<br />
ایشان با شما »<br />
ميجنگند تا اگر بتوانند شما را از دین شما بر گردانند، و كسى از شما كه از دین خود برگردد و در حال كفر<br />
بميرد، پس اعمال چنين مردمى در دنيا و آخرت ضایع است، ایشان اهل دوزخ اند و در آن هميشه بسر ميبرند.<br />
﴾٢١٨﴿<br />
غ فُورٌ رَّحِ يمٌ<br />
ا ِنَّ الَّذِين ا م نُوا و الَّذِين ه اج رُوا و ج اه دُوا فِي س بِيلِ اللَّهِ اُول َٰئِك ي رْجُون ر حْم ت اللَّ ِه<br />
و اللَّهُ ۛ<br />
به تحقيق آنهایيکه ایمان آوردند و آنهایيکه در راه خدا هجرت و جهاد كردند، همينها اميد رحمت خداوند را<br />
دارند، و خداوند بخشاینده و مهربان است.<br />
ي سْ اَلُون ك ع نِ ﴿٢١٩﴾<br />
ۛ الْخ مْرِ و الْم يْسِ ِر<br />
نَّفْعِهِم ا ۛو ي سْ اَلُون ك م اذ ا يُنفِقُون قُلِ الْع فْو<br />
از تو در بارۀ شراب و قمار مى پرسند. بگو<br />
نفع آن بزرگتر است.<br />
ۛ<br />
«<br />
»<br />
قُلْ فِيهِم ا ا ِثْمٌ ك بِيرٌ و م ن افِعُ لِلنَّاسِ و ا ِثْمُهُم ا اَكْب رُ مِن<br />
ك ذ َٰلِك يُب يِّنُ اللَّهُ ل كُمُ الْا ي اتِ ل ع لَّكُمْ ت ت ف كَّرُون<br />
در آنها برای مردم گناهى بزرگ و منفعت هایى است، و گناه آن از<br />
از تو ميپرسند « چه چيز را خرج كنند )یعنى خيرات بدهند(، بگو « چيزی را كه زاید بر<br />
ضرورت شما باشد )خيرات كنيد(، و به این ترتيب خداوند نشانه های خود را برای شما روشن ميکند، تا باشد كه<br />
شما فکر كنيد.<br />
ۛ<br />
»<br />
فِي الدُّنْي ا و الْا خِ ر ةِ و ي سْ اَلُون ك ع نِ الْي ت ام ىَٰ قُلْ ا ِصْ ل احٌ لَّهُمْ خ يْرٌ و ا ِن تُخ الِطُوهُمْ<br />
ف ا ِخْ و انُكُمْ و اللَّهُ ي عْل مُ الْمُفْسِ د مِن الْمُصْ لِحِ و ل وْ ش اء اللَّهُ ل اَعْن ت كُ ْم ا ِنَّ اللَّه ع زِيزٌ ح كِيمٌ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
﴾٢٢٠﴿<br />
)در بارۀ اثرات آن( در دنيا و آخرت. از تو در بارۀ یتيمان ميپرسند، بگو<br />
است.<br />
«<br />
»<br />
اصالح امورشان بهتر است، اگر )امور<br />
زندگى( ایشان را با )امور زندگى( خود خلط كنيد، پس آنها هم برادران شمایند و خداوند مفسد را از مصلح<br />
ميشناسد. و اگر خداوند بخواهد شما را به زحمت مى اندازد، حقا كه خداوند صاحب قدرت منيع و باحکمت