TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
پس در راه خدا باید كسانى بجنگند كه زندگى این دنيا را در برابر آخرت ميفروشند. كسى كه در راه خدا<br />
ميجنگد )خواه( كشته ميشود یا پيروز ميگردد، بزودی ما به او مزدی بزرگ ميدهيم.<br />
﴾٧٥﴿<br />
و م ا ل كُمْ ل ا تُق اتِلُون فِي س بِيلِ اللَّهِ و الْمُسْ ت ضْ ع فِين مِن الرِّج الِ و النِّس اءِ و الْوِلْد انِ الَّذِين ي قُولُون<br />
ر بَّن ا اَخْ رِجْن ا مِنْ ه َٰذِهِ الْق رْي ةِ الظَّالِمِ اَهْلُه ا و اجْع ل لَّن ا مِن لَّدُنك و لِيًّا و اجْع ل لَّن ا مِن لَّدُنك ن صِيرًا<br />
و چرا شما در راه خدا نجنگيد؟! و برای )نجات( بيچارگانى از مردان، زنان و كودكان كه ميگویند:<br />
پروردگار ما، «<br />
ما را ازین دیاری كه مردم آن ستمکارند بيرون آر، و برای ما از جانب خود سرپرستى را )مقرر( گردان، و برای ما<br />
از جانب خود مددگاری را )تعيين( گردان!<br />
»<br />
﴾٧٦﴿<br />
الشَّيْط انِ<br />
الَّذِين ا م نُوا يُق اتِلُون فِي س بِيلِ اللَّ ِه<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
﴾٧٧﴿<br />
ا ِنَّ ك يْد الشَّيْط انِ ك ان ض عِيفًا<br />
و الَّذِين ك ف رُوا يُق اتِلُون فِي س بِيلِ الطَّاغُوتِ ف ق اتِلُوا اَوْ لِي اء<br />
مؤمنان در راه خدا ميجنگند، و كافران در راه شيطان ميجنگند، پس شما با دوستان شيطان بجنگيد. واقعاً )حيله<br />
و( نيرنگ شيطان ضعيف است.<br />
اَل مْ ت ر ا ِل ى الَّذِين قِيل ل هُمْ كُفُّوا اَيْدِي كُمْ و اَقِيمُوا الصَّ ل اة و ا تُوا الزَّك اة ف ل مَّا كُتِب ع ل يْهِ ُم<br />
الْقِت الُ ا ِذ ا ف رِيقٌ مِّنْهُمْ ي خْ ش وْن النَّاس ك خ شْ ي ةِ اللَّهِ اَوْ اَش دَّ خ شْ ي ًة<br />
الْقِت ال ل وْل ا اَخَّرْت ن ا ا ِل ىَٰ اَج لٍ ق رِيبٍ<br />
ف تِيلًا<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
آیا بسوی كسانى ندیدی كه برای شان گفته شد<br />
برپا دارید و زكات را بپردازید،<br />
«<br />
»<br />
و ق الُوا ر بَّن ا لِم ك ت بْت ع ل يْن ا<br />
قُلْ م ت اعُ الدُّنْي ا ق لِيلٌ و الْا خِ ر ةُ خ يْرٌ لِّم نِ اتَّق ىَٰ و ل ا تُظْل مُون<br />
دستهای خود را )از جنگ( باز دارید، و نماز را بتمام و بکمال<br />
پس چون برایشان حکم جنگ صادر شد، ناگاه گروهى از ایشان از مردم باندازه<br />
ای ترسيدند كه ميبایست از خدا بترسند، یا ترس بيشتری؛ آنها گفتند:<br />
گردانيدی؟! ایکاش ما را تا مدت كوتاهى مهلت ميدادی.<br />
«<br />
« بگو: »<br />
پرهيزگاران بهتر است، و در حق ایشان كوچکترین ستمى نميشود.<br />
»<br />
﴾٧٨﴿<br />
پروردگار ما، چرا بر ما جنگ را فرض<br />
متاع این دنيا اندک است و آخرت برای<br />
اَيْن م ا ت كُونُوا يُدْرِككُّمُ الْم وْتُ و ل وْ كُنتُمْ فِي بُرُوجٍ مُّش يَّد ةٍ و ا ِن تُصِبْهُمْ ح س ن ةٌ ي قُولُوا ه َٰذِ ِه<br />
مِنْ عِندِ اللَّهِ و ا ِن تُصِبْهُمْ س يِّئ ةٌ ي قُولُوا ه َٰذِهِ مِنْ عِندِك قُلْ كُلٌّ مِّنْ عِندِ اللَّهِ ف م الِ ه َٰؤُل اءِ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
الْق وْمِ ل ا ي ك ادُون ي فْق هُون ح دِيثًا<br />
در هر جایيکه باشيد مرگ شما را در مى یابد، اگر چه در برج های مستحکمى باشيد. اگر به ایشان خوبيى برسد،<br />
ميگویند »این از جانب خداوند است،<br />
جانب توست.<br />
اند؟!<br />
»<br />
اما اگر به ایشان بدی عاید شود، )خطاب به پيامبر( ميگویند<br />
«<br />
« بگو »<br />
همه چيزها از جانب خدا است.<br />
»<br />
این از<br />
پس این مردم را چى شده است كه از فهم سخن بدور