10.06.2018 Views

TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

پس در راه خدا باید كسانى بجنگند كه زندگى این دنيا را در برابر آخرت ميفروشند.‏ كسى كه در راه خدا<br />

ميجنگد ‏)خواه(‏ كشته ميشود یا پيروز ميگردد،‏ بزودی ما به او مزدی بزرگ ميدهيم.‏<br />

﴾٧٥﴿<br />

و م ا ل كُمْ‏ ل ا تُق اتِلُون فِي س بِيلِ‏ اللَّهِ‏ و الْمُسْ‏ ت ضْ‏ ع فِين مِن الرِّج الِ‏ و النِّس اءِ‏ و الْوِلْد انِ‏ الَّذِين ي قُولُون<br />

ر بَّن ا اَخْ‏ رِجْن ا مِنْ‏ ه ‏َٰذِهِ‏ الْق رْي ةِ‏ الظَّالِمِ‏ اَهْلُه ا و اجْع ل لَّن ا مِن لَّدُنك و لِيًّا و اجْع ل لَّن ا مِن لَّدُنك ن صِيرًا<br />

و چرا شما در راه خدا نجنگيد؟!‏ و برای ‏)نجات(‏ بيچارگانى از مردان،‏ زنان و كودكان كه ميگویند:‏<br />

پروردگار ما،‏ «<br />

ما را ازین دیاری كه مردم آن ستمکارند بيرون آر،‏ و برای ما از جانب خود سرپرستى را ‏)مقرر(‏ گردان،‏ و برای ما<br />

از جانب خود مددگاری را ‏)تعيين(‏ گردان!‏<br />

»<br />

﴾٧٦﴿<br />

الشَّيْط انِ‏<br />

الَّذِين ا م نُوا يُق اتِلُون فِي س بِيلِ‏ اللَّ‏ ‏ِه<br />

ۛ<br />

ۛ<br />

﴾٧٧﴿<br />

ا ‏ِنَّ‏ ك يْد الشَّيْط انِ‏ ك ان ض عِيفًا<br />

و الَّذِين ك ف رُوا يُق اتِلُون فِي س بِيلِ‏ الطَّاغُوتِ‏ ف ق اتِلُوا اَوْ‏ لِي اء<br />

مؤمنان در راه خدا ميجنگند،‏ و كافران در راه شيطان ميجنگند،‏ پس شما با دوستان شيطان بجنگيد.‏ واقعاً‏ ‏)حيله<br />

و(‏ نيرنگ شيطان ضعيف است.‏<br />

اَل مْ‏ ت ر ا ‏ِل ى الَّذِين قِيل ل هُمْ‏ كُفُّوا اَيْدِي كُمْ‏ و اَقِيمُوا الصَّ‏ ل اة و ا تُوا الزَّك اة ف ل مَّا كُتِب ع ل يْهِ‏ ‏ُم<br />

الْقِت الُ‏ ا ‏ِذ ا ف رِيقٌ‏ مِّنْهُمْ‏ ي خْ‏ ش وْن النَّاس ك خ شْ‏ ي ةِ‏ اللَّهِ‏ اَوْ‏ اَش دَّ‏ خ شْ‏ ي ‏ًة<br />

الْقِت ال ل وْل ا اَخَّرْت ن ا ا ‏ِل ىَٰ‏ اَج لٍ‏ ق رِيبٍ‏<br />

ف تِيلًا<br />

ۛ<br />

ۛ<br />

آیا بسوی كسانى ندیدی كه برای شان گفته شد<br />

برپا دارید و زكات را بپردازید،‏<br />

«<br />

»<br />

و ق الُوا ر بَّن ا لِم ك ت بْت ع ل يْن ا<br />

قُلْ‏ م ت اعُ‏ الدُّنْي ا ق لِيلٌ‏ و الْا خِ‏ ر ةُ‏ خ يْرٌ‏ لِّم نِ‏ اتَّق ىَٰ‏ و ل ا تُظْل مُون<br />

دستهای خود را ‏)از جنگ(‏ باز دارید،‏ و نماز را بتمام و بکمال<br />

پس چون برایشان حکم جنگ صادر شد،‏ ناگاه گروهى از ایشان از مردم باندازه<br />

ای ترسيدند كه ميبایست از خدا بترسند،‏ یا ترس بيشتری؛ آنها گفتند:‏<br />

گردانيدی؟!‏ ایکاش ما را تا مدت كوتاهى مهلت ميدادی.‏<br />

«<br />

« بگو:‏ »<br />

پرهيزگاران بهتر است،‏ و در حق ایشان كوچکترین ستمى نميشود.‏<br />

»<br />

﴾٧٨﴿<br />

پروردگار ما،‏ چرا بر ما جنگ را فرض<br />

متاع این دنيا اندک است و آخرت برای<br />

اَيْن م ا ت كُونُوا يُدْرِككُّمُ‏ الْم وْتُ‏ و ل وْ‏ كُنتُمْ‏ فِي بُرُوجٍ‏ مُّش يَّد ةٍ‏ و ا ‏ِن تُصِبْهُمْ‏ ح س ن ةٌ‏ ي قُولُوا ه ‏َٰذِ‏ ‏ِه<br />

مِنْ‏ عِندِ‏ اللَّهِ‏ و ا ‏ِن تُصِبْهُمْ‏ س يِّئ ةٌ‏ ي قُولُوا ه ‏َٰذِهِ‏ مِنْ‏ عِندِك قُلْ‏ كُلٌّ‏ مِّنْ‏ عِندِ‏ اللَّهِ‏ ف م الِ‏ ه ‏َٰؤُل اءِ‏<br />

ۛ<br />

ۛ<br />

ۛ<br />

ۛ<br />

الْق وْمِ‏ ل ا ي ك ادُون ي فْق هُون ح دِيثًا<br />

در هر جایيکه باشيد مرگ شما را در مى یابد،‏ اگر چه در برج های مستحکمى باشيد.‏ اگر به ایشان خوبيى برسد،‏<br />

ميگویند ‏»این از جانب خداوند است،‏<br />

جانب توست.‏<br />

اند؟!‏<br />

»<br />

اما اگر به ایشان بدی عاید شود،‏ ‏)خطاب به پيامبر(‏ ميگویند<br />

«<br />

« بگو »<br />

همه چيزها از جانب خدا است.‏<br />

»<br />

این از<br />

پس این مردم را چى شده است كه از فهم سخن بدور

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!