10.06.2018 Views

TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

‏)و گفتيم:(‏ « از چيزهای پاكيزه ای كه برای شما روزی گردانيده ایم بخورید،‏ ولى در ‏)استفاده از(‏ آن افراط<br />

نکنيد،‏ تا مبادا خشم من بر شما فرود آید.‏ و بر كسيکه خشم من فرود آید،‏ واقعاً‏ هالک ميشود.‏<br />

»<br />

﴾٨٢﴿<br />

﴾٨٣﴿<br />

و ا ‏ِنِّي ل غ فَّارٌ‏ لِّم ن ت اب و ا م ن و ع مِل ص الِحًا ثُمَّ‏ اهْت د ‏َٰى<br />

اما بيگمان كه من كسى را،‏ كه توبه كرد،‏ ایمان آورد،‏ عمل شایسته انجام داد و آنگاه رهياب شد،‏ آمرزنده ام.‏<br />

« ‏)گفتيم:(‏<br />

و م ا اَعْج ل ك ع ن ق وْمِك ي ا مُوس ىَٰ‏<br />

ای موسى،‏ چه چيز ترا بر آن داشت تا از قومت پيشى گيری؟<br />

»<br />

﴾٨٤﴿<br />

ق ال هُمْ‏ اُولاءِ‏ ع ل ىَٰ‏ اَث رِي و ع جِ‏ لْتُ‏ ا ‏ِل يْك ر بِّ‏ لِت رْض ‏َٰى<br />

‏)موسى(‏ گفت:‏<br />

«<br />

هم ایشان در پى من روانند.‏ و من بسوی تو شتافتم،‏ ای پروردگارم،‏ تا ‏)از من(‏ خوشنود شوی.‏<br />

»<br />

﴾٨٥﴿<br />

ق ال ف ا ‏ِنَّا ق دْ‏ ف ت نَّا ق وْم ك مِن ب عْدِك و اَض لَّهُمُ‏ السَّ‏ امِرِيُّ‏<br />

‏)خداوند(‏ گفت:‏<br />

«<br />

ما بعد از تو قوم ترا به آزمایش مبتال ساختيم،‏ و سامری ایشانرا گمراه كرد.‏<br />

»<br />

﴾٨٦﴿<br />

ف ر ج ع مُوس ىَٰ‏ ا ‏ِل ىَٰ‏ ق وْمِهِ‏ غ ضْ‏ ب ان اَسِ‏ فًا<br />

ۛ<br />

ق ال ي ا ق وْمِ‏ اَل مْ‏ ي عِدْكُمْ‏ ر بُّكُمْ‏ و عْدًا ح س نًا<br />

ع ل يْكُمُ‏ الْع هْدُ‏ اَمْ‏ اَر دتُّمْ‏ اَن ي حِ‏ لَّ‏ عل يْكُمْ‏ غ ض بٌ‏ مِّن رَّبِّكُمْ‏ ف اَخْ‏ ل فْتُم مَّوْعِدِي<br />

پس موسى خشمگين و افسوس كنان بسوی قوم خویش باز گشت،‏ و گفت:‏<br />

ۛ<br />

«<br />

اَف ط ال<br />

ای قوم من،‏ آیا پروردگار شما به<br />

شما وعدۀ نيکى نکرده بود؟ پس آیا این دوره بر شما طوالنى شد؟ یا خواستيد بر شما خشمى از پروردگار شما<br />

فرود آید كه شما عهد ‏)خود(‏ را با من نادیده گرفتيد؟<br />

»<br />

﴾٨٧﴿<br />

السَّ‏ امِرِيُّ‏<br />

« گفتند:‏<br />

ق الُوا م ا اَخْ‏ ل فْن ا م وْعِد ك بِم لْكِن ا و ل ‏َٰكِنَّا حُمِّلْن ا اَوْز ارًا مِّن زِين ةِ‏ الْق وْمِ‏ ف ق ذ فْن اه ا ف ك ذ ‏َٰلِك اَلْق ى<br />

ما به اختيار خود عهد ترا نادیده نگرفتيم،‏ مگر بار سنگينى را از زیور قوم ‏)فرعون(‏ برداشته بودیم،‏ آنها<br />

را ‏)به یکسو(‏ انداختيم.‏ » سامری اینچنين القاء كرد.‏<br />

﴾٨٨﴿<br />

ف اَخْ‏ ر ج ل هُمْ‏ عِجْلًا ج س دًا لَّهُ‏ خُو ارٌ‏ ف ق الُوا ه ‏َٰذ ا ا ‏ِل ‏َٰهُكُمْ‏ و ا ‏ِل ‏َٰهُ‏ مُوس ىَٰ‏ ف ن سِ‏ ي<br />

و به این ترتيب برای ایشان گوساله ای را بيرون آورد،‏ جسدی را كه ‏)همچون گاو(‏ همبع ميکشيد.‏ درین حال<br />

« گفتند:‏<br />

این است معبود شما و معبود موسى.‏<br />

»<br />

﴾٨٩﴿<br />

و به این ترتيب او فراموش كرده است.‏<br />

اَف ل ا ي ر وْن اَلَّا ي رْجِ‏ عُ‏ ا ‏ِل يْهِمْ‏ ق وْلًا و ل ا ي مْلِكُ‏ ل هُمْ‏ ض رًّا و ل ا ن فْعًا<br />

آیا نمى بينند كه ‏)آن گوساله(‏ سخنى را به ایشان جواب داده نمى توانست،‏ و توان رساندن زیان و سودی را به<br />

ایشان نداشت؟

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!