TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
)و گفتيم:( « از چيزهای پاكيزه ای كه برای شما روزی گردانيده ایم بخورید، ولى در )استفاده از( آن افراط<br />
نکنيد، تا مبادا خشم من بر شما فرود آید. و بر كسيکه خشم من فرود آید، واقعاً هالک ميشود.<br />
»<br />
﴾٨٢﴿<br />
﴾٨٣﴿<br />
و ا ِنِّي ل غ فَّارٌ لِّم ن ت اب و ا م ن و ع مِل ص الِحًا ثُمَّ اهْت د َٰى<br />
اما بيگمان كه من كسى را، كه توبه كرد، ایمان آورد، عمل شایسته انجام داد و آنگاه رهياب شد، آمرزنده ام.<br />
« )گفتيم:(<br />
و م ا اَعْج ل ك ع ن ق وْمِك ي ا مُوس ىَٰ<br />
ای موسى، چه چيز ترا بر آن داشت تا از قومت پيشى گيری؟<br />
»<br />
﴾٨٤﴿<br />
ق ال هُمْ اُولاءِ ع ل ىَٰ اَث رِي و ع جِ لْتُ ا ِل يْك ر بِّ لِت رْض َٰى<br />
)موسى( گفت:<br />
«<br />
هم ایشان در پى من روانند. و من بسوی تو شتافتم، ای پروردگارم، تا )از من( خوشنود شوی.<br />
»<br />
﴾٨٥﴿<br />
ق ال ف ا ِنَّا ق دْ ف ت نَّا ق وْم ك مِن ب عْدِك و اَض لَّهُمُ السَّ امِرِيُّ<br />
)خداوند( گفت:<br />
«<br />
ما بعد از تو قوم ترا به آزمایش مبتال ساختيم، و سامری ایشانرا گمراه كرد.<br />
»<br />
﴾٨٦﴿<br />
ف ر ج ع مُوس ىَٰ ا ِل ىَٰ ق وْمِهِ غ ضْ ب ان اَسِ فًا<br />
ۛ<br />
ق ال ي ا ق وْمِ اَل مْ ي عِدْكُمْ ر بُّكُمْ و عْدًا ح س نًا<br />
ع ل يْكُمُ الْع هْدُ اَمْ اَر دتُّمْ اَن ي حِ لَّ عل يْكُمْ غ ض بٌ مِّن رَّبِّكُمْ ف اَخْ ل فْتُم مَّوْعِدِي<br />
پس موسى خشمگين و افسوس كنان بسوی قوم خویش باز گشت، و گفت:<br />
ۛ<br />
«<br />
اَف ط ال<br />
ای قوم من، آیا پروردگار شما به<br />
شما وعدۀ نيکى نکرده بود؟ پس آیا این دوره بر شما طوالنى شد؟ یا خواستيد بر شما خشمى از پروردگار شما<br />
فرود آید كه شما عهد )خود( را با من نادیده گرفتيد؟<br />
»<br />
﴾٨٧﴿<br />
السَّ امِرِيُّ<br />
« گفتند:<br />
ق الُوا م ا اَخْ ل فْن ا م وْعِد ك بِم لْكِن ا و ل َٰكِنَّا حُمِّلْن ا اَوْز ارًا مِّن زِين ةِ الْق وْمِ ف ق ذ فْن اه ا ف ك ذ َٰلِك اَلْق ى<br />
ما به اختيار خود عهد ترا نادیده نگرفتيم، مگر بار سنگينى را از زیور قوم )فرعون( برداشته بودیم، آنها<br />
را )به یکسو( انداختيم. » سامری اینچنين القاء كرد.<br />
﴾٨٨﴿<br />
ف اَخْ ر ج ل هُمْ عِجْلًا ج س دًا لَّهُ خُو ارٌ ف ق الُوا ه َٰذ ا ا ِل َٰهُكُمْ و ا ِل َٰهُ مُوس ىَٰ ف ن سِ ي<br />
و به این ترتيب برای ایشان گوساله ای را بيرون آورد، جسدی را كه )همچون گاو( همبع ميکشيد. درین حال<br />
« گفتند:<br />
این است معبود شما و معبود موسى.<br />
»<br />
﴾٨٩﴿<br />
و به این ترتيب او فراموش كرده است.<br />
اَف ل ا ي ر وْن اَلَّا ي رْجِ عُ ا ِل يْهِمْ ق وْلًا و ل ا ي مْلِكُ ل هُمْ ض رًّا و ل ا ن فْعًا<br />
آیا نمى بينند كه )آن گوساله( سخنى را به ایشان جواب داده نمى توانست، و توان رساندن زیان و سودی را به<br />
ایشان نداشت؟