TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
﴿٧﴾ و هُو الَّذِي خ ل ق السَّ ماو اتِ و الْاَرْض فِي سِ تَّةِ اَيَّامٍ و ك ان ع رْشُ هُ ع ل ى الْم اءِ لِي بْلُو كُمْ اَيُّكُ ْم<br />
اَحْس نُ ع م لًا<br />
مُّبِينٌ<br />
ۛ<br />
و ل ئِن قُلْت ا ِنَّكُم مَّبْعُوثُون مِن ب عْدِ الْم وْتِ ل ي قُول نَّ الَّذِين ك ف رُوا ا ِنْ ه َٰذ ا ا ِلَّا سِ حْرٌ<br />
اوست كه آسمانها و زمين را در شش روز آفرید، و عرش او بر آب بود، تا شما را بيازماید كه كدام یکِ شما در<br />
عمل نيکوتر هستيد. و چون )به ایشان( بگویى<br />
«<br />
)سخن( جز سحری )یعنى دروغى( آشکار چيز دیگری نيست.<br />
یقيناً بعد از مرگ برانگيخته ميشوید،<br />
»<br />
كافران ميگویند:<br />
«<br />
»<br />
﴾٨﴿<br />
و ل ئِنْ اَخَّرْن ا ع نْهُمُ الْع ذ اب ا ِل ىَٰ اُمَّةٍ مَّعْدُود ةٍ لَّي قُولُنَّ م ا ي حْبِسُ ُه<br />
ع نْهُمْ و ح اق بِهِم مَّا ك انُوا بِهِ ي سْ ت هْزُُِون<br />
و اگر عذاب را از ایشان تا مدت محدود به تعویق اندازیم، بيگمان ميگویند:<br />
ۛ<br />
«<br />
»<br />
این<br />
اَل ا ي وْم ي ا ْتِيهِمْ ل يْس م صْ رُوفًا<br />
چى چيز این )عذاب( را باز ميدارد؟<br />
آگاه باشيد، روزیکه )عذاب( به ایشان برسد، هرگز از آنها باز داشته نميشود. و آنچه را مسخره ميکردند ایشانرا<br />
فرا ميگيرد.<br />
﴾٩﴿<br />
و ل ئِنْ اَذ قْن ا الْا ِنس ان مِنَّا ر حْم ةً ثُمَّ ن ز عْن اه ا مِنْهُ ا ِنَّهُ ل ي ئُوسٌ<br />
ك فُو ٌر<br />
و اگر به انسان از نزد خود رحمتى بچشانيم و سپس )آنرا( از وی باز گيریم، بيگمان مأیوس و ناسپاس است.<br />
﴾١٠﴿<br />
و ل ئِنْ اَذ قْن اهُ ن عْم اء ب عْد ض رَّاء م سَّ تْهُ ل ي قُول نَّ ذ ه ب السَّ يِّئ اتُ ع نِّي<br />
ۛ<br />
و اگر ما به او بعد از سختى و مشکالتيکه دیده نعمت ها عنایت كنيم، بيگمان ميگوید:<br />
دور شد.<br />
ا ِنَّهُ ل ف رِحٌ ف خُ ورٌ<br />
«<br />
»<br />
واقعاً او شادمان )و( خودستا ميباشد.<br />
»<br />
﴾١١﴿<br />
ا ِلَّا الَّذِين ص ب رُوا و ع مِلُوا الصَّ الِح اتِ اُول َٰئِك ل هُم مَّغْفِر ةٌ و اَجْرٌ ك بِيرٌ<br />
)همۀ( مصيبتها از من<br />
جز كسانيکه شکيبایى ورزیدند و كارهای شایسته كردند، هم اینهایند كه برای شان آمرزش و مزدی بزرگ<br />
)ارزانى شده( است.<br />
﴾١٢﴿<br />
ف ل ع لَّك ت ارِكٌ ب عْض م ا يُوح ىَٰ ا ِل يْك و ض اُِقٌ بِهِ ص دْرُك اَن ي قُولُوا ل وْل ا اُنزِل ع ل يْهِ ك نزٌ اَوْ ج اء<br />
ۛ<br />
م ع هُ م ل كٌ ۛ<br />
ا ِنَّم ا اَنت نذِي ٌر<br />
و اللَّهُ ع ل ىَٰ كُلِّ ش يْ ءٍ و كِيلٌ<br />
شاید )بخاطرت بياید كه( بعضى از آنچه را بتو وحى شده ترک نمایى، و سينه ات تنگ شود، ازینکه ميگویند<br />
چرا بر او گنجى فرود آورده نشده یا با او فرشته ای نيامده است؟<br />
دهندهای مى باشى و خداوند به هر چيز نگهبان است.<br />
«<br />
»<br />
اَمْ ي قُولُون افْت ر اهُ ﴿١٣﴾<br />
كُنتُمْ ص ادِقِين<br />
ۛ<br />
)بخاطر داشته باشى كه( تو صرف بيم<br />
قُلْ ف ا ْتُوا بِع شْ رِ سُ و رٍ مِّثْلِهِ مُفْت ر ي اتٍ و ادْعُوا م نِ اسْ ت ط عْتُم مِّن دُونِ اللَّهِ ا ِن