TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
﴾٩٤﴿<br />
و ای قوم من، هر چه ميتوانيد بکنيد، من هم )آنچه ميتوانم( انجام خواهم داد. بزودی خواهيد دانست عذاب رسوا<br />
كننده به )سر وقت( كه مى آید و كه دروغگوست. انتظار بکشيد، بيگمان من نيز با شما منتظرم.<br />
و ل مَّا ج اء اَمْرُن ا ن جَّيْن ا شُ ع يْبًا و الَّذِين ا م نُوا م ع هُ بِر حْم ةٍ مِّنَّا و اَخ ذ تِ الَّذِين ظ ل مُوا الصَّ يْح ُة<br />
ف اَصْ ب حُوا فِي دِي ارِهِمْ ج اثِمِين<br />
و چون فرمان ما رسيد، شعيب و كسانيرا كه با او ایمان آوردند برحمتى از نزد خود نجات دادیم، و ستمگاران را<br />
آواز مهيب فرا گرفت. پس در خانه های خود )مردگان( به روی افتادهای گردیدند.<br />
﴿٩٥﴾ ك اَن لَّمْ ي غْن وْا فِيه ا<br />
ۛ<br />
﴾٩٦﴿<br />
اَل ا بُعْدًا لِّم دْي ن ك م ا ب عِد تْ ث مُو ُد<br />
گویى هرگز در آنجا زندگى نداشتند. آگاه باش، دور باد مدین )از رحمت خدا(! چنانکه )قوم( ثمود دور شدند.<br />
و ل ق دْ اَرْس لْن ا مُوس ىَٰ بِا ي اتِن ا و سُ لْط انٍ مُّبِينٍ<br />
بيگمان ما موسى را با آیات خود و با حجتى آشکار فرستادیم.<br />
﴾٩٧﴿<br />
ا ِل ىَٰ فِرْع وْن و م ل ئِهِ ف اتَّب عُوا اَمْر فِرْع وْن<br />
ۛ<br />
و م ا اَمْرُ فِرْع وْن بِر شِ يدٍ<br />
بسوی فرعون و كالن شوندگان )قوم( او. ولى آنها فرمان فرعون را پيروی كردند. در حاليکه فرمان فرعون مایۀ<br />
رهيابى نبود.<br />
﴾٩٨﴿<br />
ي قْدُمُ ق وْم هُ ي وْم الْقِي ام ةِ ف اَوْر د هُمُ النَّار<br />
ۛ<br />
و بِئْس الْوِرْدُ الْم وْرُودُ<br />
او در روز قيامت جلورَو قوم خود ميشود، و ایشانرا )در آن گرمى سوزان، عوض آنکه به آبگاه ببرد( وارد آتش<br />
ميکند. و چه بد جایى است )دوزخ( كه به آن وارد ساخته ميشوند.<br />
﴾٩٩﴿<br />
و اُتْبِعُوا فِي ه َٰذِهِ ل عْن ةً و ي وْم الْقِي ام ِة<br />
بِئْس الرِّفْدُ الْم رْفُودُ ۛ<br />
ایشان درین جهان و )هم( در روز قيامت با لعنت تعقيب ميشوند. و چه بد عطيهای است كه )به ایشان( داده<br />
ميشود.<br />
﴾١٠٠﴿<br />
ذ َٰلِك مِنْ اَنب اءِ الْقُر ىَٰ ن قُصُّ هُ ع ل يْك<br />
مِنْه ا ق اُِمٌ و ح صِيدٌ ۛ<br />
این از احوال شهرهاست كه برای تو بازگو مينمایيم، كه بعضى )هنوز( برپایند و بعضى دَرَو شده )یعنى از بين<br />
رفته(.<br />
﴾١٠١﴿<br />
و م ا ظ ل مْن اهُمْ و ل َٰكِن ظ ل مُوا اَنفُس هُمْ<br />
مِن ش يْ ءٍ لَّمَّا ج اء اَمْرُ ر بِّك<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
و م ا ز ادُوهُمْ غ يْر ت تْبِيبٍ<br />
ف م ا اَغْن تْ ع نْهُمْ ا لِه تُهُمُ الَّتِي ي دْعُون مِن دُونِ اللَّهِ<br />
ما به آنها ستم نکردیم، بلکه خودشان بر خویشتن ستم كردند. چون امر پروردگار تو رسيد، آن معبودانى كه جز<br />
خدا )به ایشان( نيایش ميکردند از آنها دفاع نتوانستند، و به ایشان جز هالكت نيفزودند.<br />
﴾١٠٢﴿<br />
و ك ذ َٰلِك اَخْ ذُ ربِّك ا ِذ ا اَخ ذ الْقُر ىَٰ و هِي ظ الِم ٌة<br />
ۛ<br />
ا ِنَّ اَخْ ذ هُ اَلِيمٌ ش دِيدٌ