10.06.2018 Views

TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

هنگاميکه آتشى را دید،‏ به خانواده اش گفت:‏ « اینجا درنگ كنيد،‏ من ‏)از دور(‏ آتشى دیدم،‏ شاید من به شما<br />

پارهای از آن ‏)آتش(‏ بياورم،‏ یا بوسيلۀ آن آتش راه را بيابم.‏<br />

»<br />

﴾١١﴿<br />

ف ل مَّا اَت اه ا نُودِي ي ا مُوس ىَٰ‏<br />

اما چون پيش آتش آمد،‏ نداء شد:‏<br />

» ای موسى!‏ «<br />

﴾١٢﴿<br />

ا ‏ِنِّي اَن ا ر بُّك ف اخْ‏ ل عْ‏ ن عْل يْك<br />

ۛ<br />

ا ‏ِنَّك بِالْو ادِ‏ الْمُق دَّسِ‏ طُوًى<br />

بيگمان كه من پروردگار تو ام،‏ كفش های خود را بکش،‏ واقعاً‏ تو به وادی مقدس طویٰ‏ ميباشى.‏<br />

﴾١٣﴿<br />

و اَن ا اخْ‏ ت رْتُك ف اسْ‏ ت مِعْ‏ لِم ا يُوح ىَٰ‏<br />

من ترا ‏)به پيامبری(‏ برگزیده ام،‏ پس به آنچه به تو وحى مى شود گوش فرا ده.‏<br />

﴾١٤﴿<br />

كن.‏<br />

﴾١٥﴿<br />

ا ‏ِنَّنِي اَن ا اللَّهُ‏ ل ا ا ‏ِل ‏َٰه ا ‏ِلَّا اَن ا ف اعْبُدْنِي و اَقِمِ‏ الصَّ‏ ل اة لِذِكْرِي<br />

حقا كه من خدایم.‏ جز من معبودی نيست.‏ پس ‏)تنها(‏ مرا عبادت كن،‏ و نماز را برای یاد من به تمام و كمال اداء<br />

ا ‏ِنَّ‏ السَّ‏ اع ة ا تِي ةٌ‏ اَك ادُ‏ اُخْ‏ فِيه ا لِتُجْز ىَٰ‏ كُلُّ‏ ن فْسٍ‏ بِم ا ت سْ‏ ع ىَٰ‏<br />

بيگمان قيامت آمدنى است.‏ مى خواهم آنرا پنهان دارم،‏ تا هر كس به اساس كوشش خود پاداش داده شود.‏<br />

﴾١٦﴿<br />

ف ل ا ي صُ‏ دَّنَّك ع نْه ا م ن لَّا يُؤْمِنُ‏ بِه ا و اتَّب ع ه و اهُ‏ ف ت رْد ىَٰ‏<br />

بنابراین ترا نباید از این امر ‏)یعنى ایمان به قيامت(،‏ كسانى كه به آن ایمان ندارند و هوا و هوس خود را پيروی<br />

ميکنند،‏ باز دارند.‏ زیرا ‏)درینصورت(‏ نابود ميشوی.‏<br />

﴾١٧﴿<br />

و م ا تِلْك بِي مِينِك ي ا مُوس ىَٰ‏<br />

ای موسى،‏ در دست راست تو چيست؟<br />

﴾١٨﴿<br />

ق ال هِي ع ص اي اَت و كَّاُ‏ ع ل يْه ا و اَهُشُّ‏ بِه ا ع ل ىَٰ‏ غ ن مِي و لِي فِيه ا م ا رِبُ‏ اُخْ‏ ر ىَٰ‏<br />

‏)موسى(‏ گفت:‏<br />

«<br />

این عصای من است،‏ كه بر آن تکيه ميکنم و با آن برگهایى را برای مواشى خود فرو ميریزم،‏ و<br />

از آن برایم فایده های دیگری نيز هست.‏<br />

»<br />

﴾١٩﴿<br />

ق ال اَلْقِه ا ي ا مُوس ىَٰ‏<br />

‏)خداوند(‏ گفت:‏<br />

«<br />

ای موسى،‏ آنرا بيفگن!‏<br />

»<br />

﴾٢٠﴿<br />

ف اَلْق اه ا ف ا ‏ِذ ا هِي ح يَّةٌ‏ ت سْ‏ ع ىَٰ‏<br />

‏)موسى(‏ آنرا افگند،‏ ناگهان ماری شد كه ‏)اینسو و آنسو(‏ مى دوید.‏<br />

﴾٢١﴿<br />

ق ال خُذْه ا و ل ا ت خ فْ‏<br />

‏)خداوند(‏ گفت:‏<br />

ۛ<br />

«<br />

س نُعِيدُه ا سِ‏ ير ت ه ا الْاُول ىَٰ‏<br />

آنرا بگير و مترس!‏ ما آنرا بحالت نخستين باز ميگردانيم.‏<br />

»

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!