10.06.2018 Views

TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

برميدارد.‏ پس آنانيکه به او ایمان آوردند و او را تعظيم كردند و او را یاری دادند و نوری را كه با او فرستاده شده<br />

است پيروی نمودند،‏ هم ایشانند رستگار.‏<br />

}۱{ پسندیده ؛}‏‎۲‎‏{‏ ناپسند ؛<br />

﴾١٥٨﴿<br />

قُلْ‏ ي ا اَيُّه ا النَّاسُ‏ ا ‏ِنِّي ر سُ‏ ولُ‏ اللَّهِ‏ ا ‏ِل يْكُمْ‏ ج مِيعًا الَّذِي ل هُ‏ مُلْكُ‏ السَّ‏ م او اتِ‏ و الْاَرْ‏ ‏ِض<br />

ا ‏ِلَّا هُو يُحْيِي و يُمِيتُ‏<br />

ت هْت دُون<br />

بگو<br />

ۛ<br />

ۛ<br />

«<br />

ل ا ا ‏ِل ‏َٰه<br />

ف ا مِنُوا بِاللَّهِ‏ و ر سُ‏ ولِهِ‏ النَّبِيِّ‏ الْاُمِّيِّ‏ الَّذِي يُؤْمِنُ‏ بِاللَّهِ‏ و ك لِم اتِهِ‏ و اتَّبِعُوهُ‏ ل ع لَّكُمْ‏<br />

ای مردم،‏ من فرستادۀ خدایم بسوی همۀ شما،‏ ‏)از جانب ذاتى(‏ كه پادشاهى آسمانها و زمين از آن اوست،‏<br />

معبودی جزء او نيست،‏ زنده ميگرداند و ميميراند.‏ پس به خدا و پيامبر او<br />

-<br />

خداوند و گفته های او ایمان دارد،‏ و او را پيروی كنيد تا باشد كه رهياب شوید.‏<br />

- آن نبى امى<br />

»<br />

﴾١٥٩﴿<br />

و مِن ق وْمِ‏ مُوس ىَٰ‏ اُمَّةٌ‏ ي هْدُون بِالْح قِّ‏ و بِهِ‏ ي عْدِلُون<br />

و از قوم موسى گروهى هستند كه بحق هدایت و به آن حکم ميکنند.‏<br />

﴾١٦٠﴿<br />

و ق طَّعْن اهُمُ‏ اثْن ت يْ‏ ع شْ‏ ر ة اَسْ‏ ب اطًا اُم مًا<br />

بِّع ص اك الْح ج ر<br />

ۛ<br />

ۛ<br />

ف انب ج س تْ‏ مِنْهُ‏ اثْن ت ا ع شْ‏ ر ة ع يْنًا<br />

الْغ م ام و اَنز لْن ا ع ل يْهِمُ‏ الْم نَّ‏ و السَّ‏ لْو ىَٰ‏<br />

اَنفُس هُمْ‏ ي ظْلِمُون<br />

ۛ<br />

ایمان آرید كه به<br />

و اَوْح يْن ا ا ‏ِل ىَٰ‏ مُوس ىَٰ‏ ا ‏ِذِ‏ اسْ‏ ت سْ‏ ق اهُ‏ ق وْمُهُ‏ اَنِ‏ اضْ‏ رِب<br />

ق دْ‏ ع لِم كُلُّ‏ اُن اسٍ‏ مَّشْ‏ ر ب هُمْ‏<br />

ۛ<br />

ۛ<br />

كُلُوا مِن ط يِّب اتِ‏ م ا ر ز قْن اكُمْ‏<br />

ۛ<br />

و ظ لَّلْن ا ع ل يْهِمُ‏<br />

و م ا ظ ل مُون ا و ل ‏َٰكِن ك انُوا<br />

ما ایشانرا به دوازده قبيله امت تقسيم نمودیم،‏ به موسى هنگاميکه قوم او از او آب خواستند وحى كردیم كه با<br />

عصای خود به سنگ بزن،‏ پس از آن دوازده چشمه جاری شد،‏ هر گروهى جای آب خود را دریافت.‏ از ابر<br />

برایشان سایه بان ساختيم و بر ایشان من و سلوی را نازل كردیم،‏ ‏)و گفتيم(:‏<br />

روزی داده ایم بخورید.‏<br />

«<br />

»<br />

﴾١٦١﴿<br />

ایشان به ما ستم نکردند،‏ بلکه بر خویشتن ستم ميکردند.‏<br />

از چيزهای پاكيزه ای كه بشما<br />

و ا ‏ِذْ‏ قِيل ل هُمُ‏ اسْ‏ كُنُوا ه ‏َٰذِهِ‏ الْق رْي ة و كُلُوا مِنْه ا ح يْثُ‏ شِ‏ ئْتُمْ‏ و قُولُوا حِ‏ طَّةٌ‏ و ادْخُلُوا الْب اب سُ‏ جَّدًا<br />

نَّغْفِرْ‏ ل كُمْ‏ خ طِيئ اتِكُمْ‏<br />

س ن زِيدُ‏ الْمُحْسِ‏ نِين ۛ<br />

و به یاد آر هنگامى را كه به ایشان گفته شد<br />

«<br />

به این شهر جایگزین شوید،‏ و از آن هر طوریکه ميخواهيد<br />

بخورید،‏ و بگویيد ‏")خدایا(‏ گناهان ما را بيامرز،"‏ و به دروازۀ ‏)شهر(‏ به فروتنى درآیيد.‏<br />

مى آمرزیم و بزودی بر پاداش نيکوكاران مى افزایيم.‏<br />

»<br />

﴾١٦٢﴿<br />

گناهان شما را برای شما<br />

ف ب دَّل الَّذِين ظ ل مُوا مِنْهُمْ‏ ق وْلًا غ يْر الَّذِي قِيل ل هُمْ‏ ف اَرْس لْن ا ع ل يْهِمْ‏ رِجْزًا مِّن السَّ‏ م اءِ‏ بِم ا<br />

ك انُوا ي ظْلِمُون

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!