10.06.2018 Views

TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

﴿٤١﴾ و اذْكُرْ‏ ع بْد ن ا اَيُّوب ا ‏ِذْ‏ ن اد ىَٰ‏ ر بَّهُ‏ اَنِّي م سَّ‏ نِي الشَّيْط انُ‏ بِنُصْ‏ بٍ‏ و ع ذ ابٍ‏<br />

یاد كن بندۀ ما ایوب را،‏ چون پروردگارش را ندا كرد به اینکه:‏ « شيطان مرا به رنج و عذاب افگنده است.‏<br />

»<br />

﴾٤٢﴿<br />

گفتيم:‏<br />

ۛ ارْكُضْ‏ بِرِجْلِك<br />

«<br />

»<br />

﴾٤٣﴿<br />

ه ‏َٰذ ا مُغْت س لٌ‏ ب ارِدٌ‏ و ش ر ابٌ‏<br />

به پای خود ‏)زمين را(‏ بکوب،‏ این چشمه ‏)آب(‏ سردی است،‏ ‏)هم(‏ برای غسل و ‏)هم(‏ ‏)برای(‏ آشاميدن.‏<br />

و و ه بْن ا ل هُ‏ اَهْل هُ‏ و مِثْل هُم مَّع هُمْ‏ ر حْم ةً‏ مِّنَّا و ذِكْر ىَٰ‏ لِاُولِي الْاَلْب ا ‏ِب<br />

به او خانوادۀ او و ‏)نيز(‏ همانند شانرا بحيث مرحمتى از جانب خویش عنایت كردیم،‏ و تا این پندی باشد برای<br />

مردم هوشمند.‏<br />

﴾٤٤﴿<br />

‏)و گفتيم:(‏<br />

و خُذْ‏ بِي دِك ضِغْثًا ف اضْ‏ رِب بِّهِ‏ و ل ا ت حْن ثْ‏<br />

ا ‏ِنَّا و ج دْن اهُ‏ ص ابِرًا ۛ<br />

ۛ نِّعْم الْع بْدُ‏ ۛ<br />

«<br />

اَوَّا ‏ٌب ا ‏ِنَّهُ‏<br />

بستۀ ‏)سيخ و جاروب(‏ را بدست خود بگير،‏ و به وسيله آن ‏)وی را(‏ بزن،‏ و سوگند خود را مشکن.‏<br />

بيگمان او را شکيبا یافتيم.‏ ‏)چه(‏ بندۀ خوبى!‏ او واقعاً‏ ‏)بدرگاه خدا(‏ روی آرنده بود.‏<br />

»<br />

﴾٤٥﴿<br />

و اذْكُرْ‏ عِب اد ن ا ا ‏ِبْر اهِيم و ا ‏ِسْ‏ ح اق و ي عْقُوب<br />

اُولِي الْاَيْدِي و الْاَبْص ارِ‏<br />

بندگان ما،‏ ابراهيم،‏ اسحق و یعقوب را بياد آر،‏ این مردم نيرومند و صاحب بينش را!‏<br />

﴾٤٦﴿<br />

ا ‏ِنَّا اَخْ‏ ل صْ‏ ن اهُم بِخ الِص ةٍ‏ ذِكْر ى الدَّارِ‏<br />

بيگمان ما ایشانرا به اخالص برازندهای،‏ كه همانا یادآوری روز قيامت است،‏ برگزیدیم.‏<br />

﴾٤٧﴿<br />

و ا ‏ِنَّهُمْ‏ عِند ن ا ل مِن الْمُصْ‏ ط ف يْن الْاَخْ‏ ي ارِ‏<br />

و بيگمان ایشان در نزد ما از برگزیدگان برازنده اند.‏<br />

﴾٤٨﴿<br />

و اذْكُرْ‏ ا ‏ِسْ‏ م اعِيل و الْي س ع و ذ ا الْكِفْلِ‏<br />

و كُلٌّ‏ مِّن الْاَخْ‏ ي ارِ‏ ۛ<br />

و اسمعيل،‏ یسع،‏ ذالکفل را بياد آر،‏ همۀ شان از برگزیدگان بودند.‏<br />

﴿٤٩﴾ ه ‏َٰذ ا ذِكْرٌ‏<br />

ۛ<br />

و ا ‏ِنَّ‏ لِلْمُتَّقِين ل حُسْ‏ ن م ا بٍ‏<br />

این یاددهانى است،‏ و بيگمان برای پرهيزگاران فرجامى نيکو است.‏<br />

﴿٥٠﴾ ج نَّاتِ‏ ع دْنٍ‏ مُّف تَّح ةً‏ لَّهُمُ‏ الْاَبْو ابُ‏<br />

بهشتهای جاودانى كه دروازه های آنها برای شان گشوده است.‏<br />

﴾٥١﴿<br />

مُتَّكِئِين فِيه ا ي دْعُون فِيه ا بِف اكِه ةٍ‏ ك ثِير ةٍ‏ و ش ر ا ‏ٍب<br />

در آن تکيه زده اند،‏ و ‏)انواع(‏ ميوه ها و آشاميدنى ها را فرا مى خوانند.‏<br />

﴾٥٢﴿<br />

و عِند هُمْ‏ ق اصِر اتُ‏ الطَّرْفِ‏ اَتْر ابٌ‏

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!