TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
﴿٥٠﴾ ف ل ا ي سْ ت طِيعُون ت وْصِي ةً و ل ا ا ِل ىَٰ اَهْلِهِمْ ي رْجِعُون<br />
و )درینحال( نه معاونتى كرده ميتوانند و نه هم به خانوادۀ خود برگشته ميتوانند.<br />
﴾٥١﴿<br />
و نُفِخ فِي الصُّ ورِ ف ا ِذ ا هُم مِّن الْاَجْد اثِ ا ِل ىَٰ ر بِّهِمْ ي نسِ لُون<br />
در صور دميده ميشود، و ناگهان ایشان از قبرها بسوی پروردگار خویش مى شتابند.<br />
﴾٥٢﴿<br />
ميگویند:<br />
ق الُوا ي ا و يْل ن ا م ن ب ع ث ن ا مِن مَّرْق دِن ا<br />
ۛ ۛ<br />
«<br />
ه َٰذ ا م ا و ع د الرَّحْم َٰنُ و ص د ق الْمُرْس لُون<br />
ای وای بر ما! چه كسى ما را از خوابگاه ما برانگيخت؟ )آری!( اینست آنچه )خدای( رحمٰن وعده كرده<br />
بود، و پيامبران راست گفته بودند.<br />
»<br />
﴾٥٣﴿<br />
ا ِن ك ان تْ ا ِلَّا ص يْح ةً و احِ د ةً ف ا ِذ ا هُمْ ج مِيعٌ لَّد يْن ا مُحْض رُون<br />
این )برپا شدن قيامت( صرف به یک آواز هيبتناكى صورت ميگيرد، و درین هنگام همگان بسوی ما حاضر آورده<br />
ميشوند.<br />
﴾٥٤﴿<br />
ف الْي وْم ل ا تُظْل مُ ن فْسٌ ش يْئًا و ل ا تُجْز وْن ا ِلَّا م ا كُنتُمْ ت عْم لُون<br />
امروز بر هيچ كسى ستمى نميشود، و بجز آنچه ميکردید جزا داده نميشوید.<br />
﴾٥٥﴿<br />
ا ِنَّ اَصْ ح اب الْج نَّةِ الْي وْم فِي شُغُلٍ ف اكِهُون<br />
بيگمان اهل بهشت امروز مشغول ناز و نعمتند.<br />
﴿٥٦﴾ هُمْ و اَزْو اجُهُمْ فِي ظِل الٍ ع ل ى الْاَر اُِكِ مُتَّكِئُون<br />
ایشان و زنان شان در سایه ها بر تخت هایى تکيه زده اند.<br />
﴾٥٧﴿<br />
ل هُمْ فِيه ا ف اكِه ةٌ و ل هُم مَّا ي دَّعُون<br />
برای ایشان در آنجا ميوۀ لذیذ و همه چيزهای خاطر خواه )ميسر( است.<br />
﴿٥٨﴾ س ل امٌ ق وْلًا مِّن رَّبٍّ رَّحِ يمٍ<br />
به ایشان از طرف پروردگار مرحمت كار سالم گفته ميشود.<br />
﴾٥٩﴿<br />
و امْت ازُوا الْي وْم اَيُّه ا الْمُجْرِمُون<br />
ای مجرمان! شما امروز جدا شوید.<br />
﴾٦٠﴿<br />
اَل مْ اَعْه دْ ا ِل يْكُمْ ي ا ب نِي ا د م اَن لَّا<br />
ۛ ت عْبُدُوا الشَّيْط ان<br />
﴾٦١﴿<br />
ا ِنَّهُ ل كُمْ ع دُوٌّ مُّبِينٌ<br />
ای فرزندان آدم! آیا از شما عهد نگرفته بودم كه شيطان را پرستش نکنيد )كه( او دشمن آشکارای شماست؟<br />
ۛ و اَنِ اعْبُدُونِي<br />
ه َٰذ ا صِر اطٌ مُّسْ ت قِيمٌ<br />
و مرا بپرستيد )كه( اینست راه راست.