10.06.2018 Views

TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

﴿٨١﴾ ارْجِ‏ عُوا ا ‏ِل ىَٰ‏ اَبِيكُمْ‏ ف قُولُوا ي ا اَبان ا ا ‏ِنَّ‏ ابْن ك س ر ق و م ا ش هِدْن ا ا ‏ِلَّا بِم ا ع لِمْن ا و م ا كُنَّا لِلْغ يْ‏ ‏ِب<br />

ح افِظِين<br />

بسوی پدر خویش باز گردید و ‏)برایش(‏ بگویيد:‏ ‏"ای پدر ما،‏ بيگمان پسرت دزدی كرد،‏ و ما گواهى نميدهيم مگر<br />

به آنچه ميدانيم،‏ و ما ‏)حوادث(‏ غيبى را جلوگيری كرده نميتوانستيم."‏<br />

﴾٨٢﴿<br />

و اسْ‏ اَلِ‏ الْق رْي ة الَّتِي كُنَّا فِيه ا و الْعِير الَّتِي اَقْب لْن ا فِيه ا<br />

و ا ‏ِنَّا ل ص ادِقُون ۛ<br />

‏)برای علم آوری خویش(‏ از ‏)مردم(‏ شهری كه در آن بودیم و از كاروانى كه در آن آمدیم،‏ بپرس.‏ واقعاً‏ ما<br />

راستگویيم.‏<br />

﴾٨٣﴿<br />

ق ال ب لْ‏ س وَّل تْ‏ ل كُمْ‏ اَنفُسُ‏ كُمْ‏ اَمْرًا<br />

هُو الْع لِيمُ‏ الْح كِيمُ‏<br />

‏)یعقوب(‏ گفت:‏<br />

ۛ ف ص بْرٌ‏ ج مِيلٌ‏ ۛ<br />

ع س ى اللَّهُ‏ اَن ي ا ‏ْتِي نِي بِهِمْ‏ ج مِيعًا<br />

ۛ<br />

«<br />

‏)نخير(‏ بلکه ‏)هوای(‏ نفس شما برای شما كاری را آراسته است.‏ پس ‏)چارۀ من(‏ صبر جميل<br />

است.‏ اميد است كه خدا ایشانرا یکجا بمن باز گرداند.‏ حقا كه هم او است دانا ‏)و(‏ باحکمت.‏<br />

»<br />

﴾٨٤﴿<br />

و ت و لَّىَٰ‏ ع نْهُمْ‏ و ق ال ي ا اَس ف ىَٰ‏ ع ل ىَٰ‏ يُوسُ‏ ف و ابْي ضَّ‏ تْ‏ ع يْن اهُ‏ مِن الْحُزْنِ‏ ف هُو ك ظِيمٌ‏<br />

و از آنها روی گردانيد،‏ و گفت:‏<br />

ميبرد.‏<br />

«<br />

ای دریغ بر یوسف!‏<br />

»<br />

﴾٨٥﴿<br />

« گفتند:‏<br />

و چشمان او از اندوه سفيد شد.‏ پس او خشمش را فرو<br />

ق الُوا ت اللَّهِ‏ ت فْت اُ‏ ت ذْكُرُ‏ يُوسُ‏ ف ح تَّىَٰ‏ ت كُون ح ر ضً‏ ا اَوْ‏ ت كُون مِن الْه الِكِين<br />

به خدا كه تو از یوسف هميشه یاد ميکنى،‏ تا ‏)در غم او(‏ بيمار شوی یا هالک گردی.‏<br />

»<br />

﴾٨٦﴿<br />

« گفت:‏<br />

ق ال ا ‏ِنَّم ا اَشْ‏ كُو ب ثِّي و حُزْنِي ا ‏ِلى اللَّهِ‏ و اَعْل مُ‏ مِن اللَّهِ‏ م ا ل ا ت عْل مُون<br />

من غم و اندوه خود را تنها به خدا شکوه ميکنم،‏ و از خدا چيزی را ميدانم كه شما نميدانيد.‏<br />

»<br />

﴾٨٧﴿<br />

ي ا ب نِيَّ‏ اذْه بُوا ف ت ح سَّ‏ سُ‏ وا مِن يُوسُ‏ ف و اَخِ‏ يهِ‏ و ل ا ت يْاَسُ‏ وا مِن رَّوْحِ‏ اللَّهِ‏<br />

اللَّهِ‏ ا ‏ِلَّا الْق وْمُ‏ الْك افِرُون<br />

ۛ<br />

ا ‏ِنَّهُ‏ ل ا ي يْاَسُ‏ مِن رَّوْحِ‏<br />

ای پسران من،‏ بروید و از یوسف و برادرش جستجو كنيد،‏ و از رحمت خدا نااميد نشوید.‏ حقا جز گروه كافران<br />

‏)كسى دیگر(‏ از رحمت خدا نااميد نميشود.‏<br />

﴾٨٨﴿<br />

ا ‏ِنَّهُ‏<br />

ف ل مَّا د خ لُوا ع ل يْهِ‏ ق الُوا ي ا اَيُّه ا الْع زِيزُ‏ م سَّ‏ ن ا و اَهْل ن ا الضُّ‏ رُّ‏ و جِ‏ ئْن ا بِبِض اع ةٍ‏ مُّزْج اةٍ‏ ف اَوْفِ‏ ل ن ا الْك يْل<br />

ۛ و ت ص دَّقْ‏ ع ل يْن ا<br />

ا ‏ِنَّ‏ اللَّه ي جْزِي الْمُت ص دِّقِين

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!