TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
﴾٤٧﴿<br />
و )نيز( به گوشۀ كوه طور نبودی، هنگاميکه ما ندا دردادیم. مگر )این وحى( رحمتى است از جانب پروردگار تو،<br />
تا همان قومى را بيم بدهى كه برایشان بيم دهنده ای پيش از تو نيامده بود، تا باشد كه ایشان پند گيرند.<br />
ول وْل ا اَن تُصِيب هُم مُّصِيب ةٌ بِم ا ق دَّم تْ اَيْدِيهِمْ ف ي قُولُوا ر بَّن ا ل وْل ا اَرْس لْت ا ِل يْن ا ر سُ ولًا ف نتَّبِع ا ي اتِك<br />
و ن كُون مِن الْمُؤْمِنِين<br />
اگر این نمى بود كه چون به ایشان نظر به اعمالى كه دستهای شان از پيش فرستاده مجازاتى داده ميشد،<br />
« ميگفتند:<br />
پروردگار ما، چرا بسوی ما پيامبری نفرستادی؟ تا آیات ترا پيروی ميکردیم و از مؤمنان ميبودیم.<br />
»<br />
﴾٤٨﴿<br />
ف ل مَّا ج اء هُمُ الْح قُّ مِنْ عِندِن ا ق الُوا ل وْل ا اُوتِي مِثْل م ا اُوتِي مُوس ىَٰ<br />
مُوس ىَٰ مِن ق بْ ُل<br />
شد؟<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
»<br />
ق الُوا سِ حْر انِ ت ظ اه ر ا و ق الُوا ا ِنَّا بِكُلٍّ ك افِرُون<br />
اَو ل مْ ي كْفُرُوا بِم ا اُوتِي<br />
پس چون سخن حق از جانب ما برای شان رسيد، گفتند: « چرا به او آیاتى داده نشد همانند آنچه به موسى داده<br />
گفتند:<br />
آیا به آنچه پيش ازین به موسى داده شد كافر نشدند؟ گفتند:<br />
«<br />
دو سحر است، پشتيبان یکدیگر!<br />
»<br />
«<br />
بيگمان ما هر كدام آنرا رد مى كنيم.<br />
»<br />
﴾٤٩﴿<br />
« بگو:<br />
هستيد.«<br />
﴾٥٠﴿<br />
مِّن اللَّهِ<br />
قُلْ ف ا ْتُوا بِكِت ابٍ مِّنْ عِندِ اللَّهِ هُو اَهْد ىَٰ مِنْهُم ا اَتَّبِعْهُ ا ِن كُنتُمْ ص ادِقِين<br />
پس كتابى از نزد خداوند بياورید كه آن رهنماتر از این دو باشد تا آنرا پيروی كنم، اگر شما صادق<br />
ف ا ِن لَّمْ ي سْ ت جِ يبُوا ل ك ف اعْل مْ اَنَّم ا ي تَّبِعُون اَهْو اء هُمْ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
﴾٥١﴿<br />
ا ِنَّ اللَّه ل ا ي هْدِي الْق وْم الظَّالِمِين<br />
و<br />
و م نْ اَض لُّ مِمَّنِ اتَّب ع ه و اهُ بِغ يْرِ هُدًى<br />
اگر ایشان درخواست ترا اجابت نميکنند، پس بدان كه ایشان هوای )نفس( خویشرا پيروی ميکنند. و كيست<br />
گمراهتر از كسى كه هوای )نفس( خود را بدون )در نظر گرفتن( رهنمایى خدا پيروی كند؟ حقا كه خداوند مردم<br />
ستمگار را هدایت نميکند.<br />
و ل ق دْ و صَّ لْن ا ل هُمُ الْق وْل ل ع لَّهُمْ ي ت ذ كَّرُون<br />
و بيگمان كالم خویش را برای شان پى در پى فرستادیم، تا باشد كه پند بگيرند.<br />
﴾٥٢﴿<br />
الَّذِين ا ت يْن اهُمُ الْكِت اب مِن ق بْلِهِ هُم بِهِ يُؤْمِنُون<br />
آنانيکه برای شان كتاب را پيش ازین دادیم، ایشان به آن ایمان دارند.<br />
﴾٥٣﴿<br />
و ا ِذ ا يُتْل ىَٰ ع ل يْهِمْ ق الُوا ا م نَّا بِهِ ا ِنَّهُ الْح قُّ مِن رَّبِّن ا ا ِنَّا كُنَّا مِن ق بْلِهِ مُسْ لِمِين<br />
و وقتيکه )قرآن( به ایشان خوانده ميشود، ميگویند:<br />
ما، یقيناً ما پيش ازین )نيز( مسلمان بودیم.<br />
«<br />
»<br />
﴾٥٤﴿<br />
به آن ایمان داریم، واقعاً این حق است از جانب پروردگار<br />
اُول َٰئِك يُؤْت وْن اَجْر هُم مَّرَّت يْنِ بِم ا ص ب رُوا و ي دْر ءُون بِالْح س ن ةِ السَّ يِّئ ة و مِمَّا ر ز قْن اهُمْ يُنفِقُون