10.06.2018 Views

TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

﴿٢٣﴾ ا ‏ِنْ‏ هِي ا ‏ِلَّا اَسْ‏ م اءٌ‏ س مَّيْتُمُوه ا اَنتُمْ‏ و ا ب اؤُكُم مَّا اَنز ل اللَّهُ‏ بِه ا مِن سُ‏ لْط ا ‏ٍن ۛ<br />

الظَّنَّ‏ و م ا ت هْو ى الْاَنفُسُ‏<br />

ۛ<br />

و ل ق دْ‏ ج اء هُم مِّن رَّبِّهِمُ‏ الْهُد ىَٰ‏<br />

ا ‏ِن ي تَّبِعُون ا ‏ِلَّا<br />

اینها جز نامهایى نيستند كه شما و پدران شما خود بر آنها نهاده اید،‏ و برای ثبوت آن خداوند هيچ دليلى<br />

نفرستاده است.‏ ‏)ایشان(‏ جز وهم و هوای نفس چيزی ‏)دیگر(‏ را پيروی نميکنند،‏ در حاليکه هدایتى ‏)قاطع(‏ از<br />

جانب پروردگارشان برای شان آمده است.‏<br />

﴾٢٤﴿<br />

اَمْ‏ لِلْا ‏ِنس انِ‏ م ا ت م نَّىَٰ‏<br />

آیا هر آنچه را انسان آرزو ميکند به دست مى آورد؟<br />

﴾٢٥﴿<br />

ف لِلَّهِ‏ الْا خِ‏ ر ةُ‏ و الْاُول ىَٰ‏<br />

واقعيت اینست كه ‏)هم(‏ آخرت و ‏)هم(‏ دنيا ‏)هر دو(‏ از آن خداوند است.‏<br />

﴾٢٦﴿<br />

و ي رْض ىَٰ‏<br />

و ك م مِّن مَّل كٍ‏ فِي السَّ‏ م او اتِ‏ ل ا تُغْنِي ش ف اع تُهُمْ‏ ش يْئًا ا ‏ِلَّا مِن ب عْدِ‏ اَن ي ا ‏ْذ ن اللَّهُ‏ لِم ن ي ش اءُ‏<br />

چه بسا از فرشتگانيکه در آسمان ها اند كه هرگز شفاعت شان سودی ندارد،‏ مگر بعد از اینکه خداوند اجازه دهد،‏<br />

‏)آن هم(‏ برای هر كسيکه بخواهد و راضى باشد.‏<br />

﴾٢٧﴿<br />

ا ‏ِنَّ‏ الَّذِين ل ا يُؤْمِنُون بِالْا خِ‏ ر ةِ‏ ل يُس مُّون الْم ل اُِك ة ت سْ‏ مِي ة الْاُنث ىَٰ‏<br />

بيگمان آنانيکه به آخرت ایمان ندارند،‏ فرشتگان را به نامهای زنانه نامگذاری ميکنند.‏<br />

ۛ مِنْ‏ عِلْ‏ ‏ٍم و م ا ل هُم بِهِ‏ ﴿٢٨﴾<br />

ا ‏ِن ي تَّبِعُون ا ‏ِلَّا الظَّنَّ‏<br />

ۛ<br />

و ا ‏ِنَّ‏ الظَّنَّ‏ ل ا يُغْنِي مِن الْح قِّ‏ ش يْئًا<br />

در حاليکه ایشان به ‏)ثبوت(‏ این ‏)گفتۀ خود(‏ علمى ندارند،‏ چيزی را جز گمان پيروی نميکنند،‏ و حقا كه گمان<br />

هرگز ‏)انسان را(‏ از یقين بى نياز نميکند.‏<br />

ف اَعْرِضْ‏ ﴿٢٩﴾<br />

ع ن مَّن ت و لَّىَٰ‏ ع ن ذِكْرِن ا و ل مْ‏ يُرِدْ‏ ا ‏ِلَّا الْح ي اة الدُّنْي ا<br />

بنابرآن از كسيکه از ‏)ذكر(‏ ما رو گردانيد،‏ و جز به زندگى ‏)مادی(‏ دنيا نيندیشيد،‏ اعراض كن.‏<br />

﴾٣٠﴿<br />

ذ ‏َٰلِك م بْل غُهُم مِّن الْعِلْمِ‏<br />

ۛ<br />

ا ‏ِنَّ‏ ر بَّك هُو اَعْل مُ‏ بِم ن ض لَّ‏ ع ن س بِيلِهِ‏ و هُو اَعْل مُ‏ بِم نِ‏ اهْت د ‏َٰى<br />

این آخرین حدود دریافت شان است از علم.‏ بيگمان پروردگار تو به ‏)حال(‏ كسانيکه از راه او گمراه شده اند آگاه<br />

تر است،‏ و او به شناخت رهياب شدگان ‏)از همه(‏ داناتر است.‏<br />

﴾٣١﴿<br />

و لِلَّهِ‏ م ا فِي السَّ‏ م او اتِ‏ و م ا فِي الْاَرْضِ‏ لِيجْزِي الَّذِين اَس اءُوا بِم ا ع مِلُوا و ي جْزِي الَّذِين<br />

اَحْس نُوا بِالْحُسْ‏ ن ى

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!