TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
﴿١٧٨﴾ ي ا اَيُّه ا الَّذِين ا م نُوا كُتِب ع ل يْكُمُ الْقِص اصُ فِي الْق تْل ى الْحُرُّ بِالْحُرِّ و الْع بْدُ بِالْع بْدِ و الْاُنث ىَٰ<br />
بِالْاُنث ىَٰ ف م نْ عُفِي ل هُ مِنْ اَخِ يهِ ش يْ ءٌ ف اتِّب اعٌ بِالْم عْرُوفِ و اَد اءٌ ا ِل يْهِ بِا ِحْس انٍ ذ َٰلِك ت خْ فِيفٌ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
مِّن رَّبِّكُمْ و ر حْم ٌة<br />
ۛ<br />
ف م نِ اعْت د ىَٰ ب عْد ذ َٰلِك ف ل هُ ع ذ ابٌ اَلِيمٌ<br />
ای مؤمنان، بر شما قصاص در كشتگان فرض شده است: آزاد در برابر آزاد، برده در برابر برده، و زن در برابر زن.<br />
اگر كسى از طرف برادر )دینى( خود به چيزی مورد عفو قرار گيرد، پس باید این كار به شيوۀ پسندیده ای<br />
پيگيری شود )یعنى حال دیت دهنده در نظر گرفته شود( و )قاتل نيز( بتوجه شایسته ای این پول را بپردازد. این<br />
تخفيفى است از جانب پروردگار شما و مرحمتى. اگر كسى بعد ازین به تجاوز پرداخت، پس برایش عذابى است<br />
دردناک.<br />
﴾١٧٩﴿<br />
و ل كُمْ فِي الْقِص اصِ ح ي اةٌ ي ا اُولِي الْاَلْب ابِ ل ع لَّكُمْ ت تَّقُون<br />
و برای شما در قصاص زندگى است، ای مردم خردمند، تا باشد كه )از عواقب كشتارهای ناحق خویش( بترسيد.<br />
﴿١٨٠﴾ كُتِب ع ل يْكُمْ ا ِذ ا ح ض ر اَح د كُمُ الْم وْتُ ا ِن ت ر ك خ يْرًا الْو صِيَّةُ لِلْو الِد يْنِ و الْاَقْر بِين<br />
بِالْم عْرُوفِ<br />
ۛح قًّا ع ل ى الْمُتَّقِين<br />
چون یکى از شما را مرگ فرا رسد، اگر )از خود( دارایى گذاشته باشد، بر شما فرض است كه برای پدر، مادر و<br />
وابستگان خود به شيوه پسندیده ای وصيت كنيد. )این كار( حقى است بر پرهيزگاران.<br />
﴾١٨١﴿<br />
ف م ن ب دَّل هُ ب عْد م ا س مِع هُ ف ا ِنَّم ا ا ِثْمُهُ ع ل ى الَّذِين يُب دِّلُون ُه<br />
ۛ<br />
ا ِنَّ اللَّه س مِيعٌ ع لِيمٌ<br />
چون كسى وصيت را بعد از آنکه شنيد تغيير داد، پس بيگمان گناه آن بر كسانى است كه آنرا تغيير داده اند.<br />
حقا كه خداوند شنوا و دانا است.<br />
﴾١٨٢﴿<br />
ف م نْ خ اف مِن<br />
مُّوصٍ ج ن فًا اَوْ ا ِثْمًا ف اَصْ ل ح ب يْن هُمْ ف ل ا ا ِثْم ع ل يْ ِه<br />
ۛ<br />
ا ِنَّ اللَّه غ فُورٌ رَّحِ يمٌ<br />
چون كسى در مورد وصيت كننده بيمِ جانب داری یا گناهى را داشت، و )به این سبب( در صدد اصالح بين<br />
ایشان برآمد، پس بروی گناهى نيست. حقا كه خداوند آمرزگار مهربان است.<br />
﴾١٨٣﴿<br />
ي ا اَيُّه ا الَّذِين ا م نُوا كُتِب ع ل يْكُمُ الصِّ ي امُ ك م ا كُتِب ع ل ى الَّذِين مِن ق بْلِكُمْ ل ع لَّكُمْ ت تَّقُون<br />
ای مؤمنان، روزه بر شما فرض شده، همچنان كه بر كسانى كه پيش از شما بودند فرض گردیده بود، تا باشد كه<br />
شما پرهيزگار شوید.<br />
ۛ<br />
اَيَّامًا مَّعْدُود اتٍ ف م ن ك ان مِنكُم مَّرِيضً ا اَوْ ع ل ىَٰ س ف رٍ ف عِدَّةٌ مِّنْ اَيَّامٍ اُخ ر و ع ل ى الَّذِين<br />
يُطِيقُون هُ فِدْي ةٌ ط ع امُ مِسْ كِينٍ ف م ن ت ط وَّع خ يْرًا ف هُو خ يْرٌ لَّهُ و اَن ت صُ ومُوا خ يْرٌ لَّكُمْ ا ِن كُنتُ ْم<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
ۛ<br />
﴾١٨٤﴿<br />
ت عْل مُون