TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
﴿٩﴾ و قِهِمُ السَّ يِّئ اتِ<br />
ۛ<br />
و م ن ت قِ السَّ يِّئ اتِ ي وْم ئِذٍ ف ق دْ ر حِ مْت هُ<br />
ۛ<br />
و ذ َٰلِك هُو الْف وْزُ الْع ظِي ُم<br />
و ایشان را از بدی ها نگه دار، و هركه را در آن روز از بدی ها نگهداری، واقعاً بر او رحم كردی. و اینست كاميابى<br />
بزرگ!<br />
﴾١٠﴿<br />
ف ت كْفُرُون<br />
ا ِنَّ الَّذِين ك ف رُوا يُن اد وْن ل م قْتُ اللَّهِ اَكْب رُ مِن مَّقْتِكُمْ اَنفُس كُمْ ا ِذْ تُدْع وْن ا ِل ى<br />
به كافران ندا ميشود:<br />
«<br />
خوانده ميشدید، ولى از آن انکار ميکردید.<br />
»<br />
﴾١١﴿<br />
« ميگویند:<br />
الْا ِيم ا ِن<br />
واقعاً خشم خداوند از خشم شما )بندگان( بر شما بزرگتر است. زیرا كه به ایمان فرا<br />
ق الُوا ر بَّن ا اَم تَّن ا اثْن ت يْنِ و اَحْي يْت ن ا اثْن ت يْنِ ف اعْت ر فْنا بِذُنُوبِن ا ف ه لْ ا ِل ىَٰ خُرُوجٍ مِّن س بِي ٍل<br />
پروردگارا، دو بار ما را ميراندی، و دو بار ما را زنده كردی، به گناهان خود اعتراف كردیم. پس آیا<br />
برای بيرون شدن )از دوزخ( راهى هست؟<br />
»<br />
﴾١٢﴿<br />
ذ َٰلِكُم بِاَنَّهُ ا ِذ ا دُعِي اللَّهُ و حْد هُ ك ف رْتُمْ<br />
)به ایشان گفته ميشود:<br />
ۛ<br />
و ا ِن يُشْ ر كْ بِهِ تُؤْمِنُوا<br />
ۛ<br />
«<br />
اكنون راهى برای بيرون شدن ندارید<br />
)»<br />
ف الْحُكْمُ لِلَّهِ الْع لِيِّ الْك بِيرِ<br />
این از سببى است كه چون خدا به یگانگى یاد<br />
ميشد، انکار مى كردید، و چون به او شرک آورده ميشد باور داشتيد. اكنون داوری از آن خداوند بلند مرتبه )و(<br />
بزرگ است.<br />
﴿١٣﴾ هُو الَّذِي يُرِيكُمْ ا ي اتِهِ و يُن زِّلُ ل كُم مِّن السَّ م اءِ رِزْقًا<br />
ۛ<br />
و م ا ي ت ذ كَّرُ ا ِلَّا م ن يُنِيبُ<br />
اوست كه برای شما نشانه های خود را ارائه ميکند، و برای شما از آسمان روزی ميفرستد، و پند نميگيرد مگر<br />
كسيکه )به خدا( رو مى آورد.<br />
﴾١٤﴿<br />
ف ادْعُوا اللَّه مُخْ لِصِين ل هُ الدِّين و ل وْ ك رِه الْك افِرُون<br />
پس خدا را به اخالص )و صميمانه( نيایش كنيد، اگرچه كافران ناخشنود شوند.<br />
﴾١٥﴿<br />
ر فِيعُ الدَّر ج اتِ ذُو الْع رْشِ يُلْقِي الرُّوح مِنْ اَمْرِهِ ع ل ىَٰ م ن<br />
ي ش اءُ مِنْ عِب ادِهِ لِيُنذِر ي وْم التَّل ا ِق<br />
او است رفعت بخشندۀ درجات )و واالمرتبه( صاحب عرش. وحى را بر هركه از بندگان خود كه بخواهد به فرمان<br />
خویش نازل ميکند، تا )مردم را( از روبرو شدن همگانى بيم دهد.<br />
ۛ ي وْم هُم ب ارِزُون ﴿١٦﴾<br />
ل ا ي خْ ف ىَٰ ع ل ى اللَّهِ مِنْهُمْ ش يْ ءٌ ۛ<br />
لِّم نِ الْمُلْكُ الْي وْم<br />
لِلَّهِ الْو احِ دِ الْق هَّارِ ۛ<br />
روزیکه مردم )بگونۀ چشمگير( نمودار ميشوند، و بر خداوند هيچ چيزشان پوشيده نميباشد. )خداوند ميگوید:(<br />
امروز پادشاهى از آن كيست؟<br />
«<br />
« )خدا ميگوید:( »<br />
از آن خدا، یکتای بسيار غالب.<br />
»<br />
﴾١٧﴿<br />
الْي وْم تُجْز ىَٰ كُلُّ ن فْسٍ بِم ا ك س ب تْ<br />
ۛ ل ا ظُلْم الْي وْم ۛ<br />
ا ِنَّ اللَّه س رِيعُ الْحِ س ابِ<br />
امروز هر كس در برابر كاری كه انجام داده جزا داده ميشود، امروز هيچ ستمى نيست. حقا كه خدا در حساب<br />
گرفتن سریع است.