10.06.2018 Views

TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

﴿٦﴾ قُلْ‏ اَنز ل هُ‏ الَّذِي ي عْل مُ‏ السِّ‏ رَّ‏ فِي السَّ‏ م او اتِ‏ و الْاَرْضِ‏<br />

بگو:‏<br />

ۛ<br />

«<br />

ا ‏ِنَّهُ‏ ك ان غ فُورًا رَّحِ‏ يمًا<br />

قرآن را كسى نازل كرده كه اسرار آسمانها و زمين را مى داند.‏ حقا كه او آمرزنده ‏)و(‏ مهربان است.‏<br />

»<br />

﴾٧﴿<br />

ن ذِيرًا<br />

و گفتند:‏<br />

و ق الُوا م الِ‏ ه ‏َٰذ ا الرَّسُولِ‏ ي ا ‏ْكُلُ‏ الطَّع ام و ي مْشِ‏ ي فِي الْاَسْ‏ و اقِ‏<br />

ۛ<br />

«<br />

ل وْل ا اُنزِل ا ‏ِل يْهِ‏ م ل كٌ‏ ف ي كُون م ع هُ‏<br />

چطور ‏)است كه(‏ این پيامبر غذا مى خورد و در بازار ها راه ميرود؟ چرا به او فرشته ای فرستاده نشده<br />

است تا با او ‏)یکجا به مردم(‏ هوشدار دهنده باشد؟<br />

»<br />

﴾٨﴿<br />

اَوْ‏ يُلْق ىَٰ‏ ا ‏ِل يْهِ‏ ك نزٌ‏ اَوْ‏ ت كُونُ‏ ل هُ‏ ج نَّةٌ‏ ي ا ‏ْكُلُ‏ مِنْه ا<br />

ۛ<br />

«<br />

و ق ال الظَّالِمُون ا ‏ِن ت تَّبِعُون ا ‏ِلَّا ر جُلًا مَّسْ‏ حُورًا<br />

یا ‏)چرا(‏ خزانه ای در اختيار وی گذاشته نشده است؟ یا ‏)چرا(‏ به وی باغستانى داده نشده تا از آن بخورد؟<br />

ستمگاران گفتند:‏ « شما پيروی نمى كنيد جز مرد جادوشدهای را.‏<br />

»<br />

»<br />

﴾٩﴿<br />

انظُرْ‏ ك يْف ض ر بُوا ل ك الْاَمْث ال ف ض لُّوا ف ل ا ي سْ‏ ت طِيعُون س بِيلًا<br />

ببين،‏ ایشان برای تو چه مثالهایى زدند،‏ ایشان گمراه شدند،‏ و ازینرو توان رهيابى را ندارند.‏<br />

﴾١٠﴿<br />

قُصُ‏ ورًا<br />

ت ب ار ك الَّذِي ا ‏ِن ش اء ج ع ل ل ك خ يْرًا مِّن ذ ‏َٰلِك ج نَّاتٍ‏ ت جْرِي مِن ت حْتِه ا الْاَنْه ارُ‏ و ي جْع ل لَّك<br />

با بركت است آنکه اگر بخواهد ‏)چيزهای(‏ بهتر ازین را از آنِ‏ تو ميگرداند،‏ باغستان هایى را كه در زیر ‏)درختان(‏<br />

آنها جویبارهایى جریان دارد،‏ و ‏)نيز(‏ قصرهایى را از آنِ‏ تو ميگرداند.‏<br />

﴾١١﴿<br />

ب لْ‏ ك ذَّبُوا بِالسَّ‏ اع ةِ‏<br />

ۛ<br />

و اَعْت دْن ا لِم ن ك ذَّب بِالسَّ‏ اع ةِ‏ س عِيرًا<br />

بلکه ‏)حقيقت اینست كه كافران(‏ از قيامت انکار ورزیده اند،‏ و برای كسيکه قيامت را تکذیب كرد آتشى سوزان<br />

مهيا كردیم.‏<br />

﴾١٢﴿<br />

ا ‏ِذ ا ر اَتْهُم مِّن مَّك انٍ‏ ب عِيدٍ‏ س مِعُوا ل ه ا ت غ يُّظًا و ز فِيرًا<br />

هنگاميکه ‏)دوزخ(‏ آنها را از جای دور ببيند،‏ جوشش و دم دركشيدن آنرا مى شنوند.‏<br />

﴾١٣﴿<br />

و ا ‏ِذ ا اُلْقُوا مِنْه ا م ك انًا ض يِّقًا مُّق رَّنِين د ع وْا هُن الِك ثُبُورًا<br />

و چون زنجيرپيچ در تنگنایى از آن انداخته شوند،‏ درین حالت است كه مرگ ميخواهند.‏<br />

﴾١٤﴿<br />

لَّا ت دْعُوا الْي وْم ثُبُورًا و احِ‏ دًا و ادْعُوا ثُبُورًا ك ثِيرًا<br />

‏)به ایشان گفته ميشود:(‏<br />

«<br />

امروز تنها یک بار مرگ مخواهيد،‏ بلکه بار بار ‏)برای خویشتن(‏ مرگ بخواهيد.‏<br />

»<br />

﴾١٥﴿<br />

قُلْ‏ اَذ ‏َٰلِك خ يْرٌ‏ اَمْ‏ ج نَّةُ‏ الْخُ‏ لْدِ‏ الَّتِي وُعِد الْمُتَّقُون<br />

ۛ<br />

ك ان تْ‏ ل هُمْ‏ ج ز اءً‏ و م صِيرًا

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!