TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
﴿٦﴾ قُلْ اَنز ل هُ الَّذِي ي عْل مُ السِّ رَّ فِي السَّ م او اتِ و الْاَرْضِ<br />
بگو:<br />
ۛ<br />
«<br />
ا ِنَّهُ ك ان غ فُورًا رَّحِ يمًا<br />
قرآن را كسى نازل كرده كه اسرار آسمانها و زمين را مى داند. حقا كه او آمرزنده )و( مهربان است.<br />
»<br />
﴾٧﴿<br />
ن ذِيرًا<br />
و گفتند:<br />
و ق الُوا م الِ ه َٰذ ا الرَّسُولِ ي ا ْكُلُ الطَّع ام و ي مْشِ ي فِي الْاَسْ و اقِ<br />
ۛ<br />
«<br />
ل وْل ا اُنزِل ا ِل يْهِ م ل كٌ ف ي كُون م ع هُ<br />
چطور )است كه( این پيامبر غذا مى خورد و در بازار ها راه ميرود؟ چرا به او فرشته ای فرستاده نشده<br />
است تا با او )یکجا به مردم( هوشدار دهنده باشد؟<br />
»<br />
﴾٨﴿<br />
اَوْ يُلْق ىَٰ ا ِل يْهِ ك نزٌ اَوْ ت كُونُ ل هُ ج نَّةٌ ي ا ْكُلُ مِنْه ا<br />
ۛ<br />
«<br />
و ق ال الظَّالِمُون ا ِن ت تَّبِعُون ا ِلَّا ر جُلًا مَّسْ حُورًا<br />
یا )چرا( خزانه ای در اختيار وی گذاشته نشده است؟ یا )چرا( به وی باغستانى داده نشده تا از آن بخورد؟<br />
ستمگاران گفتند: « شما پيروی نمى كنيد جز مرد جادوشدهای را.<br />
»<br />
»<br />
﴾٩﴿<br />
انظُرْ ك يْف ض ر بُوا ل ك الْاَمْث ال ف ض لُّوا ف ل ا ي سْ ت طِيعُون س بِيلًا<br />
ببين، ایشان برای تو چه مثالهایى زدند، ایشان گمراه شدند، و ازینرو توان رهيابى را ندارند.<br />
﴾١٠﴿<br />
قُصُ ورًا<br />
ت ب ار ك الَّذِي ا ِن ش اء ج ع ل ل ك خ يْرًا مِّن ذ َٰلِك ج نَّاتٍ ت جْرِي مِن ت حْتِه ا الْاَنْه ارُ و ي جْع ل لَّك<br />
با بركت است آنکه اگر بخواهد )چيزهای( بهتر ازین را از آنِ تو ميگرداند، باغستان هایى را كه در زیر )درختان(<br />
آنها جویبارهایى جریان دارد، و )نيز( قصرهایى را از آنِ تو ميگرداند.<br />
﴾١١﴿<br />
ب لْ ك ذَّبُوا بِالسَّ اع ةِ<br />
ۛ<br />
و اَعْت دْن ا لِم ن ك ذَّب بِالسَّ اع ةِ س عِيرًا<br />
بلکه )حقيقت اینست كه كافران( از قيامت انکار ورزیده اند، و برای كسيکه قيامت را تکذیب كرد آتشى سوزان<br />
مهيا كردیم.<br />
﴾١٢﴿<br />
ا ِذ ا ر اَتْهُم مِّن مَّك انٍ ب عِيدٍ س مِعُوا ل ه ا ت غ يُّظًا و ز فِيرًا<br />
هنگاميکه )دوزخ( آنها را از جای دور ببيند، جوشش و دم دركشيدن آنرا مى شنوند.<br />
﴾١٣﴿<br />
و ا ِذ ا اُلْقُوا مِنْه ا م ك انًا ض يِّقًا مُّق رَّنِين د ع وْا هُن الِك ثُبُورًا<br />
و چون زنجيرپيچ در تنگنایى از آن انداخته شوند، درین حالت است كه مرگ ميخواهند.<br />
﴾١٤﴿<br />
لَّا ت دْعُوا الْي وْم ثُبُورًا و احِ دًا و ادْعُوا ثُبُورًا ك ثِيرًا<br />
)به ایشان گفته ميشود:(<br />
«<br />
امروز تنها یک بار مرگ مخواهيد، بلکه بار بار )برای خویشتن( مرگ بخواهيد.<br />
»<br />
﴾١٥﴿<br />
قُلْ اَذ َٰلِك خ يْرٌ اَمْ ج نَّةُ الْخُ لْدِ الَّتِي وُعِد الْمُتَّقُون<br />
ۛ<br />
ك ان تْ ل هُمْ ج ز اءً و م صِيرًا