10.06.2018 Views

TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

نه آفتاب را شایسته است كه به ماه برسد،‏ و نه شب بر روز سبقت جوینده است.‏ هر یک در مدار ‏)خود(‏ شنا<br />

ميورزد.‏<br />

﴾٤١﴿<br />

و ا ي ةٌ‏ لَّهُمْ‏ اَنَّا ح م لْن ا ذُرِّيَّت هُمْ‏ فِي الْفُلْكِ‏ الْم شْ‏ حُو ‏ِن<br />

و برای ایشان این نشانه ایست كه ما ذریه }۱{ ایشانرا در كشتى های انباشته شده برداشتيم.‏<br />

}۱{ نسل ؛<br />

﴾٤٢﴿<br />

و خ ل قْن ا ل هُم مِّن مِّثْلِهِ‏ م ا ي رْك بُون<br />

و برای شان همانند آن ‏)كشتى انباشته شده(‏ چيزی را كه بر آن سوار ميشوند آفریدیم.‏<br />

﴾٤٣﴿<br />

﴾٤٤﴿<br />

﴾٤٥﴿<br />

و ا ‏ِن نَّشا ْ نُغْرِقْهُمْ‏ ف ل ا ص رِيخ ل هُمْ‏ و ل ا هُمْ‏ يُنق ذُون<br />

اگر بخواهيم،‏ ایشانرا غرق ميکنيم،‏ پس در این حال نه برای شان فریادرسى است ‏)كه صدای شانرا بشنود(‏ و نه<br />

‏)هم(ایشان نجات داده ميشوند.‏<br />

ا ‏ِلَّا ر حْم ةً‏ مِّنَّا و م ت اعًا ا ‏ِل ىَٰ‏ حِ‏ ينٍ‏<br />

مگر آنکه به رحمت خویش ‏)ایشانرا نجات دهيم(،‏ و ‏)برای اینکه(‏ تا دورۀ محدودی بهرهمندی ‏)حاصل كنند(.‏<br />

و ا ‏ِذ ا قِيل ل هُمُ‏ اتَّقُوا م ا ب يْن اَيْدِيكُمْ‏ و م ا خ لْف كُمْ‏ ل ع لَّكُمْ‏ تُرْح مُون<br />

و چون به ایشان گفته شود:‏<br />

«<br />

به آنچه پيشروی شما ‏)گذشته(‏ است و آنچه پشت سر شما ‏)ميگذرد(‏ بيندیشيد<br />

‏)یعنى اعمال خود و مجازات آنرا مورد مطالعه قرار دهيد(،‏ تا مگر ‏)از اعمال زشت خودداری كنيد و(‏ به شما<br />

مرحمت شود،‏ ‏)به این سخن اعتنایى نميکنند(.‏<br />

»<br />

﴾٤٦﴿<br />

و م ا ت ا ‏ْتِيهِم مِّنْ‏ ا ي ةٍ‏ مِّنْ‏ ا ي اتِ‏ ر بِّهِمْ‏ ا ‏ِلَّا ك انُوا ع نْه ا مُعْرِضِين<br />

و هيچ آیه ای از آیات پروردگارشان به ایشان نمى آید،‏ مگر آنکه از آن روی گردانند.‏<br />

﴾٤٧﴿<br />

و ا ‏ِذ ا قِيل ل هُمْ‏ اَنفِقُوا مِمَّا ر ز ق كُمُ‏ اللَّهُ‏ ق ال الَّذِين ك ف رُوا لِلَّذِين ا م نُوا اَنُطْعِمُ‏ م ن لَّوْ‏ ي شاءُ‏ اللَّ‏ ‏ُه<br />

اَطْع م هُ‏ ا ‏ِنْ‏ اَنتُمْ‏ ا ‏ِلَّا فِي ض ل الٍ‏ مُّبِي ‏ٍن<br />

و چون به ایشان گفته شود:‏<br />

مسلمانان ميگویند:‏<br />

«<br />

شما از آنچه خداوند برای شما داده است ‏)در راه خدا(‏ خرج كنيد،‏<br />

»<br />

«<br />

مگر در گمراهى آشکاری.‏<br />

»<br />

﴾٤٨﴿<br />

كافران به<br />

آیا به كسى طعام بدهيم كه اگر خداوند ميخواست ‏)خود(‏ به او طعام ميداد؟ نيستيد شما<br />

و ي قُولُون م ت ىَٰ‏ ه ‏َٰذ ا الْو عْدُ‏ ا ‏ِن كُنتُمْ‏ ص ادِقِين<br />

‏)كافران(‏ ميگویند:‏<br />

«<br />

اگر شما راستگوی هستيد،‏ ‏)عملى شدن(‏ این وعده كى خواهد بود؟<br />

»<br />

﴾٤٩﴿<br />

م ا ي نظُرُون ا ‏ِلَّا ص يْح ةً‏ و احِ‏ د ةً‏ ت ا ‏ْخُذُهُمْ‏ و هُمْ‏ ي خِ‏ صِّ‏ مُون<br />

انتظار نميکشند مگر یک آواز مهيبى را كه ایشانرا در حالى بگيرد كه با هم به خصومت مشغولند.‏

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!