TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
﴿٢﴾ ت نزِيلٌ مِّن الرَّحْم َٰنِ الرَّحِ يمِ<br />
)این( وحى است از جانب خداوندِ بىاندازه مهربان و نهایت بارحم.<br />
﴿٣﴾ كِت ابٌ فُصِّ ل تْ ا ي اتُهُ<br />
﴾٤﴿<br />
﴾٥﴿<br />
قُرْا نًا ع ر بِيًّا لِّق وْمٍ ي عْل مُون<br />
كتابيست كه )در( آیات آن )هر مطلبى( جدا )بيان( شده است. قرآنى است عربى برای قومى كه ميدانند.<br />
ب شِ يرًا و ن ذِيرًا ف اَعْر ض اَكْث رُهُمْ ف هُمْ ل ا ي سْ م عُون<br />
بشارت دهنده و بيم دهنده، هرچند بيشترشان روگردان شدند، پس ایشان نمى شنوند.<br />
ع امِلُون<br />
« گفتند:<br />
و ق الُوا قُلُوبُن ا فِي اَكِنَّةٍ مِّمَّا ت دْعُون ا ا ِل يْهِ و فِي ا ذ انِن ا و قْرٌ و مِن ب يْنِن ا و ب يْنِك حِ ج ابٌ ف اعْم لْ ا ِنَّن ا<br />
از چيزیکه ما را به آن فرا ميخوانى دلهای ما در پوشهایى است، و در گوشهای ما گرانى است ( یعنى<br />
گوشهای ما كر است(، و در ميان ما و تو حجابى است. پس )هرچه از دست تو مى آید( بکن، ما )نيز هر آنچه از<br />
دست ما بياید( كردنى هستيم.<br />
»<br />
﴾٦﴿<br />
قُلْ ا ِنَّم ا اَن ا ب ش رٌ مِّثْلُكُمْ يُوح ىَٰ ا ِل يَّ اَنَّم ا ا ِل َٰهُكُمْ ا ِل َٰهٌ و احِ دٌ ف اسْ ت قِيمُوا ا ِل يْهِ و اسْ ت غْفِرُو ُه<br />
لِّلْمُشْ رِكِين<br />
ۛ<br />
«<br />
و و يْلٌ<br />
بگو: واقعاً من )نيز( بشری هستم مثل شما، به من وحى ميشود كه خداوند شما خدای یگانه است، پس توجه<br />
خود را بگونۀ مستقيم به او معطوف دارید، از او آمرزش بخواهيد. و وای بر مشركان.<br />
»<br />
الَّذِين ل ا ﴿٧﴾<br />
يُؤْتُون الزَّك اة و هُم بِالْا خِ ر ةِ هُمْ ك افِرُون<br />
آنانيکه زكات نميدهند، و هم ایشانند كه از آخرت منکرند.<br />
﴾٨﴿<br />
﴾٩﴿<br />
بگو:<br />
ا ِنَّ الَّذِين ا م نُوا و ع مِلُوا الصَّ الِح اتِ ل هُمْ اَجْرٌ غ يْرُ م مْنُونٍ<br />
بيگمان كسانيکه ایمان آوردند و اعمال نيکو انجام دادند، برای ایشان پاداشى است بى پایان.<br />
قُلْ اَُِنَّكُمْ ل ت كْفُرُون بِالَّذِي خ ل ق الْاَرْض فِي ي وْم يْنِ و ت جْع لُون ل هُ اَند ادًا<br />
ۛ<br />
«<br />
ذ َٰلِك ر بُّ الْع ال مِين<br />
آیا این شما هستيد كه از )یکتایى( ذاتى انکار ميورزید كه زمين را در دو روز آفرید و برای او همتایانى<br />
قایل ميشوید؟ این است )ذاتى كه( پروردگار جهانيان )است(.<br />
»<br />
﴾١٠﴿<br />
و ج ع ل فِيه ا ر و اسِ ي مِن ف وْقِه ا و ب ار ك فِيه ا و ق دَّر فِيه ا اَقْو ات ه ا فِي اَرْب ع ةِ اَيَّامٍ س و اءً لِّلسَّ اُِلِين<br />
و در زمين كوههای )استوار و پابرجایى( را بر باالی آن قرار داد، و در آن بركت نهاد، و مواد غذایى )الزمۀ( آنرا در<br />
چهار روز مقرر گردانيد. درست به اندازۀ احتياج نيازمندان.<br />
﴾١١﴿<br />
ثُمَّ اسْ ت و ىَٰ ا ِل ى السَّ م اءِ و هِي دُخ انٌ ف ق ال ل ه ا و لِلْاَرْضِ اُْتِي ا ط وْعًا اَوْ ك رْهًا ق ال ت ا اَت يْن ا طاُِعِين