10.06.2018 Views

TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

﴾١٧﴿<br />

به دوزخ درآیيد،‏ خواه شکيبایى ورزید یا بى صبری كنيد،‏ ‏)هر دو حالت(‏ به شما برابر است.‏ واقعاً‏ طبق عملى كه<br />

انجام داده اید،‏ جزا داده ميشوید.‏<br />

ا ‏ِنَّ‏ الْمُتَّقِين فِي ج نَّاتٍ‏ و ن عِيمٍ‏<br />

واقعاً‏ پرهيزگاران در باغ های ‏)بهشت(‏ و در ‏)خوشى و(‏ نعمت ها بسر ميبرند.‏<br />

﴾١٨﴿<br />

ف اكِهِين بِم ا ا ت اهُمْ‏ ر بُّهُمْ‏ و و قاهُمْ‏ ر بُّهُمْ‏ ع ذ اب الْج حِ‏ ي ‏ِم<br />

از آنچه پروردگارشان به ایشان داده است شادمانند،‏ و ‏)نيز از اینکه(‏ پروردگارشان آنها را از عذاب دوزخ نجات<br />

داده است.‏<br />

﴿١٩﴾ كُلُوا و اشْ‏ ر بُوا ه نِيئًا بِم ا كُنتُمْ‏ ت عْم لُون<br />

‏)به ایشان گفته ميشود:(‏<br />

«<br />

به گوارایى بخورید و بنوشيد،‏ بخاطر اعماليکه ‏)در دنيا(‏ انجام مى دادید.‏<br />

»<br />

﴾٢٠﴿<br />

مُتَّكِئِين ع ل ىَٰ‏ سُ‏ رُرٍ‏ مَّصْ‏ فُوف ةٍ‏<br />

ۛ<br />

﴾٢١﴿<br />

و ز وَّجْن اهُم بِحُورٍ‏ عِينٍ‏<br />

‏)و درین حالت(‏ ایشان بر تخت هایى تکيه زده ميباشند كه به صف های منظمى تهيه شده است،‏ و ایشانرا با<br />

حوران بزرگ چشم همسر ميگردانيم.‏<br />

ۛ ش يْ‏ ءٍ‏<br />

﴾٢٢﴿<br />

و الَّذِين ا م نُوا و اتَّب ع تْهُمْ‏ ذُرِّيَّتُهُم بِا ‏ِيم انٍ‏ اَلْح قْن ا بِهِمْ‏ ذُرِّيَّت هُمْ‏ و م ا اَل تْن اهُم مِّنْ‏ ع ملِهِم مِّن<br />

كُلُّ‏ امْرِئٍ‏ بِم ا ك س ب ر هِينٌ‏<br />

و كسانيکه ایمان آوردند،‏ و اوالد شان از آنها با ایمان پيروی كردند،‏ اوالد شان را به ایشان پيوست ميسازیم،‏ و<br />

‏)در عين حال(‏ از ‏)مزد(‏ عمل شان هم چيزی را كم نمى كنيم.‏ ‏)آری(‏ هر كس در گرو كردار خود است.‏<br />

و اَمْد دْن اهُم بِف اكِه ةٍ‏ و ل حْمٍ‏ مِّمَّا ي شْ‏ ت هُون<br />

و به ایشان ميوه و گوشت،‏ از آنچه خواسته باشند،‏ پياپى ارزانى ميکنيم.‏<br />

﴾٢٣﴿<br />

ي تن از عُون فِيه ا ك ا ‏ْسً‏ ا لَّا ل غْوٌ‏ فِيه ا و ل ا ت ا ‏ْثِي ‏ٌم<br />

در آنجا جامهای شرابى،‏ كه بيهودگى و گناهى را به همراه ندارد،‏ دست به دست ميکنند.‏<br />

﴾٢٤﴿<br />

﴾٢٥﴿<br />

و ي طُوفُ‏ ع ل يْهِمْ‏ غِلْم انٌ‏ لَّهُمْ‏ ك اَنَّهُمْ‏ لُؤْلُؤٌ‏ مَّكْنُونٌ‏<br />

پيرامون شان نوجوانانى ‏)برای خدمتگاری(‏ گشت و گزار ميکنند،‏ كه گویى مرواریدی اند در غالفِ‏ ‏)صدف(‏ پنهان<br />

‏)نگه داشته(‏ شده.‏<br />

و اَقْب ل ب عْضُ‏ هُمْ‏ ع ل ىَٰ‏ ب عْضٍ‏ ي ت س اء لُون<br />

‏)در این حال(‏ بعضى شان روی به بعضى دیگر كرده از هم مى پرسند.‏<br />

﴾٢٦﴿<br />

« ميگویند:‏<br />

ق الُوا ا ‏ِنَّا كُنَّا ق بْلُ‏ فِي اَهْلِن ا مُشْ‏ فِقِين<br />

پيش ازین در ميان اهل ‏)بيت(‏ خود در حالت ترس بسر مى بردیم.‏<br />

»

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!