TARJUMA AND TAFSIER QURAN BY KUSHKAKI AND SALJUQI CONTENTS
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
ترجمه و تفسیر قرآن مجید که توسط جناب صباح الدین کشککی و جناب محمد صدیق راشد سلجوقی که به زبان بسیار سلیس و روان فارسی دری نگارش یافته است.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
﴿١٤٣﴾ و ل مَّا ج اء مُوس ىَٰ لِمِيق اتِن ا و ك لَّم هُ ر بُّهُ ق ال ر بِّ اَرِنِي اَنظُرْ ا ِل يْك ۛ<br />
ا ِل ى الْج ب لِ ف ا ِنِ اسْ ت ق رَّ م ك ان هُ ف س وْف ت ر انِي<br />
ۛ<br />
ص عِقًا ۛف ل مَّا اَف اق ق ال سُ بْح ان ك تُبْتُ ا ِل يْك و اَن ا اَوَّلُ الْمُؤْمِنِين<br />
وقتيکه موسى به وعده گاه ما آمد و پروردگارش با او سخن زد، )موسى( گفت:<br />
نشان ده تا بسوی تو نظر كنم.<br />
ق ال ل ن ت ر انِي و ل َٰكِنِ انظُرْ<br />
ف ل مَّا ت ج لَّىَٰ ر بُّهُ لِلْج ب لِ ج ع ل هُ د كًّا و خ رَّ مُوس ىَٰ<br />
«<br />
»<br />
قرار گرفت پس مرا خواهى دید.<br />
)خداوند( گفت:<br />
«<br />
»<br />
افتاد. پس چون بهوش آمد، گفت:<br />
«<br />
ای پروردگارم، )خود را( بمن<br />
تو مرا نمى بينى و ليکن بسوی كوه نظر كن، اگر بجای خود<br />
وقتيکه پروردگار او بر كوه تجلى كرد، آنرا ریزه ریزه كرد و موسى بيهوش<br />
تو پاكى، به تو تائب شدم و من نخستين مؤمنان هستم.<br />
»<br />
﴾١٤٤﴿<br />
الشَّاكِرِين<br />
)خداوند( گفت<br />
«<br />
ق ال ي ا مُوس ىَٰ ا ِنِّي اصْ ط ف يْتُك ع ل ى النَّاسِ بِرِس ال اتِي و بِك ل امِي فخُ ذْ م ا ا ت يْتُك و كُن مِّن<br />
ای موسى، بدون شک من ترا به رسالت خود و به سخن خود بر مردم برگزیدم، پس آنچه از<br />
)وحى( بتو دادم )آنرا( بگير، و از سپاسگزاران باش.<br />
»<br />
﴾١٤٥﴿<br />
و ك ت بْن ا ل هُ فِي الْاَلْو احِ مِن كُلِّ ش يْ ءٍ مَّوْعِظةً و ت فْصِيلًا لِّكُلِّ ش يْ ءٍ ف خُ ذْه ا بِقُوَّةٍ و ا ْمُرْ ق وْم ك<br />
ي ا ْخُذُوا بِاَحْس نِه ا ۛ<br />
س اُرِيكُمْ د ار الْف اسِ قِين<br />
و برای او در الواح ازهر چيزی پندی و تفصيلى برای هر چيز نوشتيم، پس )گفتيم(<br />
«<br />
خود ر امر كن كه بهترین آنها را بکار گيرند، و بزودی من بشما سرای فاسقان را نشان ميدهم.<br />
اینها را به قوت بگير و قوم<br />
»<br />
﴿١٤٦﴾ س اَصْ رِفُ ع نْ ا ي اتِي الَّذِين ي ت ك بَّرُون فِي الْاَرْضِ بِغ يْرِ الْح قِّ و ا ِن ي ر وْا كُلَّ ا ي ةٍ لَّا يُؤْمِنُوا بِه ا<br />
ۛ<br />
و ا ِن ي ر وْا س بِيل الرُّشْ دِ ل ا ي تَّخِ ذُوهُ<br />
س بِيلًا و ا ِن ي ر وْا س بِيل الْغ يِّ ي تَّخِ ذُوهُ س بِيلًا<br />
ذ َٰلِك بِاَنَّهُمْ ك ذَّبُوا<br />
بِا ي اتِن ا و ك انُوا ع نْه ا غ افِلِين<br />
بزودی كسانى را از )توجه به( آیات خود باز ميدارم كه در زمين بدون استحقاق تکبر ميکنند، و اگر هر آیه ای را<br />
ببينند )باز هم( به آن ایمان نمى آورند، و اگر راه رستگاری را ببينند آنرا )به حيث( راه )خویش( نميگيرند، اما<br />
اگر راه ناصواب را ببينند، آنرا )بحيث( راه )خویش( ميگيرند، این از سببى است كه آیات ما را تکذیب كرده اند و<br />
از آن غافل بودند.<br />
﴾١٤٧﴿<br />
و الَّذِين ك ذَّبُوا بِا ي اتِن ا و لِق اءِ الْا خِ ر ةِ ح بِط تْ اَعْم الُهُ ْم<br />
ۛ<br />
ه لْ يُجْز وْن ا ِلَّا م ا ك انُوا ي عْم لُون<br />
آنهایيکه آیات ما و لقای آخرت را تکذیب كردند، اعمال شان حبطه شده است برای شان جز مزد عملکردشان<br />
جزاء داده نميشود.