22.08.2015 Views

Wersja elektroniczna słownika (pdf)

Wersja elektroniczna słownika (pdf)

Wersja elektroniczna słownika (pdf)

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

pożądać, 150? pol. kon. II -’ę, -’esz; dk. D etym. psł.*požalovati / *žalovati; ogsłow. –czes. požalovat, ros. požálovat’, słoweń.požalováti, scs. požalovati. D rozwój:psł. *požalovati ? stpol. *požałovaći? stpol., śrpol. požałovać; w j. stpol.również w zn. «oskarżyć kogoś».D por. żałować, żałość.ISpożądać, pożędać (5) [Kśw, Pfl, Kgn,ŻB] D zn. «gorąco pragnąć,życzyć sobie,domagać się»: Zawierne niczs bynam nie mieszkać, aleb naszegozbawiciela i jego przyszcia pożędać[Kśw IV, 12, 4]. D gram. czas., psł. kon.III -jo- | -je- ? pol. kon. IV -am, -asz;dk. D formy tekstowe: są pożądali cz.przesz. lm. 3. os.; sąć byli pożądali cz.zaprzesz. lm. 3. os.; pożądaj tr. rozk.lp. 2. os.; pożądała cz. przesz. lp. 3. os.r. ż. D etym. psł. *požędati / *žędati;ogsłow. – czes. požádat, strus. požidáti,ukr. požadáty, scs. požędati. D rozwój:psł. *požędati ? stpol. *pož´ędaći ?stpol. pož´ędać | pož´o¸dać ? śrpol. požo¸dać;w j. stpol. również w zn. «miećpragnienie, chcieć pić».D por. żądny, żędać.ISpożegnać (2) [BZ] D zn. «pobłogosławić»:I pożegnał temu stworzeniu,a rzkąc: Rośćcie a rozmnożcie się [BZ,71, 33]. D gram. czas., psł. kon. III -jo- |-je- ? pol. kon. IV -am, -asz; dk.D etym. zach.słow. *požegnati / *žegnati/ śrwniem. segenen «błogosławić»;zach.słow. i płd.słow. – czes. požehnat,słc. požehnat’, słoweń. požégnati,scs. požegnati (por. łac. signāre «zaopatrzyćznakiem, oznaczyć»). D rozwój:zach.słow. *požegnati ? stpol.*pož´egnaći ? stpol., śrpol. požegnać.D por. żegnać.ISpożędać zob. pożądać.ISpożyć (1) [RP] D zn. «doświadczyć,doznać»: Gdy pożywiesz wielikiej męki;/Będziesz mieć dosyć tesnice,/Otbędziesz swej miłośnice [RP, 197, 70].D gram. czas., psł. kon. III -jo- | -je- ?pol. kon. II -’ę, -’esz; dk. D etym. psł.*požiti / *žiti; ogsłow. – czes. požít,ros. požít’, sch. požyt, scs. požyti. D rozwój:psł. *požiti ? stpol. *pož´ići ?stpol., śrpol. požyć; stpol. zn. czas.«zużyć, wykorzystać, wyciągnąć korzyść»wyszło z użycia; w j. npol. głównymzn. wyrazu stało się współczesne«przeżyć pewien czas».D por. żyć, pożywać.ISpożywać (1) [Kśw] D zn. «używać,użytkować, posługiwać się czymś, korzystaćz czegoś»: Iżbychom jich towarzystwai niebieskiego krolestwa nas dowiedzi Bog wszemogący[Kśw I, 10, 29]. D gram. czas., psł.kon. III -jo- | -je- ? pol. kon. IV -am,-asz; ndk. D etym. psł. *poživati / *požiti;ogsłow. – czes. požívat, strus. poživát’,sch. poživati, scs. poživati. D rozwój:psł. *poživati ? stpol. *pož´ivaći ?stpol., śrpol. požyvać; w j. stpol. wyrazfunkcjonował również w zn. «przyjmowaćpokarm, spożywać, jeść», czas.występował w tej formie jeszcze w dobienpol., w XX w. został zastąpionyprzez spożywać.D por. pożyć, żyć.ISprawda (1) [Kśw] D zn. «zgodnośćinformacji z rzeczywistością»: Toć toi jeść prawda, iże jidzie tobie krolzbawiciel, iżby nas ot wieczne śmircizbawił [Kśw IV, 12, 20]. D gram. rzecz.,psł. dekl. -a- ? pol. dekl. ż. D etym. psł.*prav{da «prawość» / psł. przym.*prav{ «prosty, prawdziwy»; ogsłow.– czes. pravda, ros. právda, scs. prav{-da. D rozwój: w j. stpol. wyraz oznaczał– zgodnie z etymologią – «prawość

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!