22.08.2015 Views

Wersja elektroniczna słownika (pdf)

Wersja elektroniczna słownika (pdf)

Wersja elektroniczna słownika (pdf)

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

spaść 192mąż, jen jest nie szedł po radzieniemiłościwych, i na drodze grzesznychnie stał jest, i na stolcu nagłegospadnienia nie siedział jest [Pfl I, 17, 1].D gram. rzecz., psł. dekl. -jo- ? pol.dekl. n. D etym. pie. *pōd-; psł. *s{padnen}je/ *s{padno¸ti + *-en}je; por.czes. padati «padać», ros. pádat’, západ«zachód», sch. pa – dati, scs. padati.D rozwój: psł. *s{padnen}je ? stpol.spadńeńē ? śrpol. spadńeńé | spadńeńi;spadnienie zastąpione nowszą formacjąspadnięcie utworzoną suf. -ęcie,mającą już tylko zn. «upadek».JGspaść (3) [Pfl, Kgn, Ppuł] D zn. «opaśćwdół, zlecieć na ziemię»: A list jegonie spadnie, i wszystko, czsokoli uczyni,prześpieje [Pfl I, 17, 4]. D gram. czas.,psł. kon. I -o- | -e- ? pol. kon. I -ę,-’esz (spadnę od czas. spadnąć); dk.D formy tekstowe: spadł był cz. zaprzesz.złoż. lp. 3. os. r. m. D etym. odczas. psł. *pasti, *pado¸; wyraz znanyi innym j. słow. – sch. spa – sti, słoweń.spásti. D rozwój: psł. *s{pasti ? stpol.spaść(i) ? śrpol. spaść; dawne formyodmiany tego czas. zachowały się w cz.przesz. (spadł, spadli) i im. przysłów.uprzednim spadłszy.D por. paść.WDsprawiać (1) [Słota] D zn. «czynić,spełniać powinność, posługi»: Każdyji sługa nawiedzi;/ Wszytko jego dobresprawia,/ Lepsze misy przedeń stawia[Słota, 189, 37]. D gram. czas., psł. kon.III -jo- | -je- ? pol. kon. IV -am, -asz;ndk. D etym. psł. *s{pravjati (iter. do*s{praviti); ogsłow. – czes. spravit «przygotować,poradzić, naprawić,uczynić»,ros. správit’ «wyprawiać, urządzać;sprawić», sch. spra – vljati «przygotowywać,przyrządzać; chować; posyłać».D rozwój: psł. *s{prav´ati ? stpol.*sprav´aći ? stpol., śrpol. sprav´ać.WDsprochnieć (1) [ŻMB] D zn. «zgnić,zepsuć się, tu: peryfrastyczne określenieśmierci»: Sprochniało we mnieciało i moje wszytki kości [ŻMB, 180, 31].D gram. czas., pol. kon. II -’ę, -’esz; dk.D etym. od czas. prochnieć (derywat odstpol. prochno / psł. dial. *porX{no).WDspuścić (1) [B] D zn. «zesłać, sprowadzićcoś na kogoś»: Bogurodzica dziewica,Bogiem sławiena Maryja!/ U twegosyna Gospodzina, matko zwolena,Maryja!/ Zyszczy nam, spuści nam,Kyrieleison [B, 163, 3]. D gram. czas.,psł. kon. IV -jo- | -i- ? pol. kon. III-’ę, -’isz; dk. D etym. od czas. psł.*pustiti «uczynić pustym, opuścić, opróżnić»;wyraz znany i innym j. słow. –czes. spustit, ros. spustít’, sch. spùstiti.D rozwój: psł. *s{pustiti ? stpol. *spuśćići? stpol., śrpol. spuśćić; w rozwojuhist. zanikło wiele znaczeń znanychj. stpol.: «przekazać coś komuś, zrzecsię na czyjąś korzyść» (por. spuścizna),«uwolnić od zobowiązania», «pozwolićkmieciowi opuścić gospodarstwo»,czy «złączyć, spoić».D por. puścić.WDsromięźliwość (1) [KŚ] D zn. «poczuciewstydu»: Niektorzy z naszych ślachcicow,gdy na grodziech przeciw nieprzyjacielombywają położeni, odrzuciwszywszystkę sromięźliwość z namniejsządrużnością naśladując, nipod czyją chorągwią z naszej wojskistanowić się obykli [KŚ, 124, 5]. D gram.rzecz., pol. dekl. ż. D etym. psł. *sorm-? zach.słow. *srom-; stpol. sromięźliwość/ sromięźliwy «wstydliwy, skromny»+ -ość (/ psł. *-ost}); por. dłuż.srom, sromota «wstyd», ros. przest.sórom, sram «wstyd, hańba», bułg.sram «wstyd», scs. sram{ «wstyd».D rozwój: w j. pol. nastąpił zanik wieluderywatów od rzecz. srom przest.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!