z podmiotem stosunkami innymi niżpokrewieństwo i powinowactwo»: Kroltwoj jidzie tobie, iżby ty s nim na wiekiwiekom krolewał [Kśw IV, 13, 48]. D formytekstowe: twego D. lp. r. n., twoje B. lp.r. n., twej C. lp. r. ż., twe M. lm. r. ż., M.lp. r. n. D etym. pie. *tu-; psł. *tvoj} /rdzeń pie. *tu- +*-o- tematyczne +suf. dzierżawczy *j}; ogsłow. – czes.tvůj, ros. tvoj, sch. tvoj, scs. tvoj}.D rozwój: psł. *tvoj}, *tvoja, *tvoje ?stpol. tvōj, tvoja, tvoje ? śrpol. tvój,tvoja, tvoje; w przyp. zależnych opróczform pełnych (twojego, twojej) formyściągnięte (twego, twa, twej, twe);pierw. końc. D. lp. r. ż. stpol. -ē ?śrpol. -é (/ psł. *-ejě) zastąpionakońc. C., Msc. lp. r. ż. -ej (/ psł.*-eji).JGtworzec (1) [Kśw] D zn. «w odniesieniudo Boga – Stwórca, Stworzyciel»: Ktorymigrzechy tworca swego na gniewpowabił [Kśw IV, 12, 16]. D gram. rzecz.,psł. dekl. -jo- ? pol. dekl. m. D etym.psł. *tvor-}c} (/ psł. *tvor-}k{); derywatod psł. czas. *tvoriti «tworzyć, formowaćcoś»; ogsłow. – czes. stvořitel«stwórca», stvůrce «twórca», stczes. tvorec«Stwórca», ros. tvorec podn. «twórca»,«Stwórca», błr. tvaréc «Stwórca»,serb. tvorac, stvoritel «Stwórca», bułg.tvoréc «twórca». D rozwój: stpol. tvoř´ec? śrpol. tvořec | tvórca; w zn. rel.«twórca wszechrzeczy – Bóg» wyrazprzejęty z j. czes. lub (co jest małoprawdopodobne) zap. semantycznez j. czes.; już w j. stpol., także podwpływem czes., pojawiło się kilka synonimicznychformacji współrdzennych,m.in. tworzyciel oraz przedrostkoweStworzyciel, Stwórca, w j. stpol.zn. ogólne wyrazu «ten, który nadajekształt» jest rzadkie; w j. npol. formatworzec wychodzi z użycia, zastąpionaformacją twórca, która nabiera nowetwarz214twarz (4) [BZ, Słota] D zn. 1. «stworzenie,istota» w wyrażeniach cudna, niewieścia,żeńska twarz itp. «kobieta»:A je z mnogą twarzą cudną,/ A będziemieć rękę brudną [Słota, 188, 27]. Leczrycerz albo panosza/ Czci żeńskątwarz, toć przysłusza [Słota, 190, 77].2. «przen. oblicze», w dosł. tłumaczeniułac. super faciem abyssi: Ale ziemiabyła (...) prozna, a ćmy były na twarzyprzepaści [BZ, 71, 3]. D gram. rzecz.,psł. dekl. -i- ? pol. dekl. ż. D formytekstowe: twarz B. lp. D etym. psł. *tvar}«wytwór, to, co stworzone» (od czas.psł. *tvoriti ze wzdłużeniem ŏ ? ō (a));ogsłow. – czes. tvář «oblicze», «człowiek»,«stworzenie»; słc. tvář «twarz»,«postać», «figura», błr. tvar «twarz»,ros. tvar’ przest. «stworzenie», pot.obelżywe «kreatura», scs. tvar} «tworzenie,stworzenie, dzieło». D rozwój:w j. pol. zn. «oblicze», wykształcone nazasadzie pars pro toto z «to, co ukształtowane,stworzone, czyli postać i figura»rozwinęło i utrwaliło się pod wpływemj. czes.IW-Gtwoj (21) [B, Kśw, Pfl, Słota, List, ŻB, LA,ŻMB, RP, Ppuł] D zn. «zaim. przymiotny,dzierżawczy, rodzajowy» 1. «o przedmiotach,ziemi i wszelkich innychkonkretach, które stanowią własność,wytwór, są używane przez podmiot»:Przyjałem do domu twego, ciebie żegnając[List, 114, 3]. 2. «o ciele i częściachciała»: Twoja głowka krzywo wisa, tęćbych ją podparła [ŻMB, 180, 22]. 3. «owłaściwościach, stanach, czynnościachprzysądzonych podmiotowi»: Barzociemtwej miłości począł prosić, a twamiłość na mą prośbę ślubiła to uczynić[List, 114, 5]. 4. «o osobach związanychz podmiotem pokrewieństwem lubpowinowactwem»: U twego syna gospodzina,matko zwolena, Maryja![B, 163, 2]. 5. «o osobach związanych˘˘˘
215go zn. «autor dzieła artystycznego»,np. rymotwórca.D por. stworzenie, stworzyć.IW-Gty (44) [Kśw, Pfl, Kgn, List, Park, ŻMB,RP, Ppuł] D zn. «zaim. rzeczowny osobowy– oznacza osobę, do której skierowanajest wypowiedź»: A trzeciejidzie tobie ubogi, iżby ty w ubostwienie styskował [Kśw IV, 13, 22]. Iże aczkoliciemja od ciebie daleko, a wszakożwżgim nie była ani będzie nad cie jinamiła, jedno ty sama [List, 115, 10].D formy tekstowe: ciebie D., B. lp., tobieC., Msc. lp., ci C. lp., cię B. lp., cie B.lp., tobą N. lp., ty W. lp. D etym. pie.*tū; psł. *ty; ogsłow. – czes. ty, ros. ty,sch. tı, scs. ty. D rozwój: psł. *ty ?stpol. ty; w formach ciebie, cię, cie, cipalat. polska t’ ? ć; B. lp. cię to formaenklityczna występująca obok formyz zanikiem nosowości cie (/ psł. *te)oraz akcentowanej, długiej ciebie,przeniesionejz D. lp.; w stpol. formykrótkie były zróżnicowane dialektalnieanalogicznie do B. lp. mię (/ psł.*jaz{); w formie N. lp. tobą (/ psł.*tobojo¸) kontrakcja grupy -ojo¸, w wynikuktórej powstała sam. długa o barwieo¸¯, a następnie (XIV–XV w.)ą¯, kontynuowane po zaniku iloczasu(XV/XVI w.) przez o¸; w psł. zaim. tenw C. lp. miał formę dłuższą *tebě |*tobě i krótszą *ti; obie zachowały sięw pol., dłuższa jest używana pod akcentemznaczeniowym, skrócona jest enklityką;obie formy mogły wystąpićtakże w funkcji part. wzmacniającej,por. Jidzie tobie krol zbawiciel [Kśw IV, 12,1]. Iż ci na pirzwe wąż tętomądrość ma,iże gdyż ji chcą zabić, tedyć on swągłowę kryje i szonje [Kgn VI, 40, 6-8].D por. ci.JGtysiąc (3) [Kśw] D zn. «licz. główny,odpowiadający liczbie 1000»: Stąpiw,˘prawi, anjeł Boży w zastępy pogańskiego we zborzeasyrskiem, to je pogańskiem sto tysięcysięcy i pięć tysięcy luda pogańskiego[Kśw I, 10, 9]. D etym. w j. pie.prawdopodobnie złożenie z pie. *tūs-(/ pie. *tēu- | *tū- «nabrzmiewać,puchnąć») oraz pie. tom «sto»w przypuszczalnym znaczeniu*k’m˚ «tłusta,mocna, wielka setka»; psł. *tysętja |*tyso¸tja «tysiąc» – rzecz. r. ż. dekl. -ja-;ogsłow. – czes. tisíc, głuż. tysaca, ros.týsjača, chorw. tìsuća, scs. tysęšti (por.ang. thousand, niem. tausend, ale łac.mille «tysiąc»). D rozwój: w j. pol.zmiana rodzaju z żeńskiego na męski.AKU˘u (4) [B, RsP, Słota, RP] D zn. 1. «w pobliżu,wśród, w, przy»: Nie było wargu jej gęby [RP, 196, 35]. 2. «od; przez»:Iże Piotr przyjał w sołtysa rolę [RsP, 44,11]. U twego syna Gospodzina, matkozwolena, Maryja [B, 163, 2]. (choć funkcjalitery V w B dyskusyjna; raczejskrót na oznaczenie wersu niż przyimeku). D gram. przyim. rządzący D.D etym. pie. *au-, *aue «od, w dół»;psł. *u «od», wtórnie «przy, wśród, w»;ogsłow. – czes., słc., ukr., błr., ros., scs.u (por. stprus. au «od, u», goc. au-, łac.au- «u-», np. aufero «unoszę», aufugio«wybiegam»).AKubogi (8) [Kśw, RP, Słota, ŻMB] D zn.1. «biedny, cierpiący nędzę, niebogaty»:Jidzie tobie krol ubogi, iżby tyw ubostwie nie styskował [Kśw IV, 13, 33].2. «nieszczęśliwy, utrapiony»: Zamętciężki dostał się mie, ubogiej żenie[ŻMB, 180, 9]. D gram. przym., odm. złoż.D formy tekstowe: ubogi M. lp. r. m.,˘˘ubogi
- Page 2 and 3:
adwent 2adwent (2) [Kgn] D zn. 1.
- Page 4 and 5:
asi 4rycznego ukształtowało się
- Page 6 and 7:
ądź 6˘prędko»; ogsłow. - czes
- Page 8 and 9:
oć 8krwawe gody [ŻMB, 180, 6]. D
- Page 10 and 11:
onić się 10dekl. -r-, następnie
- Page 12 and 13:
ydlić 12D por. by, bydlić, bywać
- Page 14 and 15:
chłopi 14bowiązany do świadczeń
- Page 16 and 17:
chudy 16cem schronienia dla zbiegó
- Page 18 and 19:
-ci 18liczne formacje współrdzenn
- Page 20 and 21:
ciężko 20ciężko (1) [RP] D zn.
- Page 22 and 23:
czcić 22jest ona porodzić miała
- Page 24:
II czso 24*č}, zagrożony w pol. z
- Page 27 and 28:
27Ddać (29) [B, Kśw, Pfl, RsP, Rs
- Page 29 and 30:
29dował [Kśw IV,13,36]. D gram. r
- Page 31 and 32:
31«bydło» i «majętność». W
- Page 33 and 34:
33bieskiego krolestwa nas dowiedzi
- Page 35 and 36:
35duszę zbożną pobudza, ponęca
- Page 37 and 38:
37działo niemal niepodzielnie wyst
- Page 39 and 40:
39licz. -t- «dziesiątka» pochodn
- Page 41 and 42:
41Staszka, eż miał chyż poprawi
- Page 43 and 44:
43ną do*dy) pochodzenia zaimkowego
- Page 45 and 46:
45ny z głosem, słyszalny, donośn
- Page 47 and 48:
47«w sposób bardziej palący ? ni
- Page 49 and 50:
49D gram. rzecz., psł. dekl. -a- ?
- Page 51 and 52:
51dekl. -a- ? pol. dekl. ż. D form
- Page 53 and 54:
53nieskróconej postaci. D etym. pi
- Page 55 and 56:
55usta [RP, 196, 34]. 3. «wyraża
- Page 57 and 58:
57jenI jedno (3) [Słota, LA] D zn.
- Page 59 and 60:
59˘jimięrodzenie jest to wężewe
- Page 61 and 62:
61[Kgn II, 35, 16]. D gram. przysł
- Page 63 and 64:
63karmienie (1) [Słota] D zn. «po
- Page 65 and 66:
65psł. *kolikort{ / *koliko | *kol
- Page 67 and 68:
67odcinek»: Upadł ci jej koniec n
- Page 69 and 70:
69˘˘miejscowej Krakow, utworzony
- Page 71 and 72:
71D gram. przyim. rządzący D. D e
- Page 73 and 74:
73krzywo (1) [ŻMB] D zn. «skośni
- Page 75 and 76:
75zanik jeru w pozycji słabej; w t
- Page 77 and 78:
77leč «ale, lecz; nim, zanim», s
- Page 79 and 80:
79mac. lik, liko. D rozwój: pźn.p
- Page 81 and 82:
81stąpiło przesunięcie zn. od pi
- Page 83 and 84:
83stpol. mać; od XV w. poczynając
- Page 85 and 86:
85tęsknić»). D rozwój: psł. *m
- Page 87 and 88:
87/ psł. *měd} «miedź» +*-}n-
- Page 89 and 90:
89teć to Bog miłościwy mowi, rze
- Page 91 and 92:
91misy, jedzenie»: Ano wżdy widz
- Page 93 and 94:
93mocny (2) [Kśw] D zn. «silny, p
- Page 95 and 96:
95nia się»: Nie chce dobrej mowy
- Page 97 and 98:
97naganićrzecz. r. n. jimię. D ro
- Page 99 and 100:
99naleziony zob. naleźć.APnaleź
- Page 101 and 102:
101natomiast mówić w odniesieniu
- Page 103 and 104:
103nazwiesz 2. os. lp.); dk. D etym
- Page 105 and 106:
105niechać (1) [Słota] D zn. «od
- Page 107 and 108:
107nierowień (1) [Tęcz] D zn. «c
- Page 109 and 110:
109niwa (3) [RsK, Słota] D zn. «p
- Page 111 and 112:
111nynie, ninie (2) [Pfl, ŻMB] D z
- Page 113 and 114:
113˘obronasch. obličje, słoweń.
- Page 115 and 116:
115ociec (8) [Kśw, Pfl, RsP, Park,
- Page 117 and 118:
117gniewem jest na sobie swe odzien
- Page 119 and 120:
119krola te to ziemie Indyje jest b
- Page 121 and 122:
121przysłów. D etym. pierwotnie M
- Page 123 and 124:
123˘˘-jo- | -i- ? stpol. kon. III
- Page 125 and 126:
125ponadto rozszerzenie zn. jako cz
- Page 127 and 128:
127przymusem)»: Groźno się tego
- Page 129 and 130:
129ne i utonęło [Kśw IV, 12, 12]
- Page 131 and 132:
131tem Pisani cztwiorakim ludziem,
- Page 133 and 134:
133poim. od czas. *pluti, plovo¸
- Page 135 and 136:
135zapomniała, barzociem twej mił
- Page 137 and 138:
137podnieśćnik ziemski, sądzący
- Page 139 and 140:
139pogębek (10) [Tęcz] D zn. «ud
- Page 141 and 142:
141leggan «kłaść», stnord. leg
- Page 143 and 144:
143wym»; ogsłow. - czes. popravit
- Page 145 and 146:
145obecny w innych j. słow. - por.
- Page 147 and 148:
147potępiwszy zob. potępić.ISpot
- Page 149 and 150:
149glądu», «wyznać, wyjawić»,
- Page 151 and 152:
151moralną, postępowanie etyczne,
- Page 153 and 154:
153opríče, opróč «prócz», ro
- Page 155 and 156:
155komuś, czemuś, nieprzyjaźnie
- Page 157 and 158:
157priepast’, ros. própast’, s
- Page 159 and 160:
159˘przyć,swemu,/ Eżby ji ukroji
- Page 161 and 162:
161ogsłow. - czes. přijet, scs. p
- Page 163 and 164: 163przyrodzenie (8) [Kgn, BZ, RP] D
- Page 165 and 166: 165psalm (2) [Ppuł] D zn. «utwór
- Page 167 and 168: 167radość (1) [Słota] D zn. «uc
- Page 169 and 170: 169rękojem; pierw. zn. wyrazu to
- Page 171 and 172: 171*-}je; por. ukr. sérdytysja «g
- Page 173 and 174: 173dk. D etym. psł. *orzm{nožiti
- Page 175 and 176: 175przed spłg. tylnojęzykową - p
- Page 177 and 178: 177ci się ukazała [RP, 196, 51].
- Page 179 and 180: 179albo samorzecznych proroka Dawid
- Page 181 and 182: 181niu, np. czes. soudce, głuż. s
- Page 183 and 184: 183tr’ prawidłowa; postać siost
- Page 185 and 186: 185zdrada), przeniesione również
- Page 187 and 188: 187skovać ? śrpol. skovać | sku
- Page 189 and 190: 189słożyć (2) [RP, Satyra] D zn.
- Page 191 and 192: 191*s{mut{k{ ? stpol. smutek; w j.
- Page 193 and 194: 193«wstyd», m.in. sromięźliwy,
- Page 195 and 196: 195D gram. przym., odm. złoż. D e
- Page 197 and 198: 197Ze wszech stron skarada postawa
- Page 199 and 200: 199N. lp., synu W. lp., synowie W.
- Page 201 and 202: 201rać», chorw. dial. czak. šùk
- Page 203 and 204: 203i tako śmierne narodzenie Syna
- Page 205 and 206: 205świątość (1) [Tęcz] D zn.
- Page 207 and 208: 207Bożych, Tajemnice (lm.), Tajemn
- Page 209 and 210: 209teda zob. tedy.BTtedy, teda, teg
- Page 211 and 212: 211toboła (1) [Słota] D zn. «tor
- Page 213: 213r. ż. i n. odnosi się także d
- Page 217 and 218: 217*utěš´iti «uspokoić, dodać
- Page 219 and 220: 219ukazać się (3) [BZ, RP] D zn.
- Page 221 and 222: 221dług [RsP, 44, 2]. D gram. czas
- Page 223 and 224: 223nie odm. prosta (na co wskazuje
- Page 225 and 226: 225im. uległa w j. śrpol. adwerbi
- Page 227 and 228: 227vdovíca, scs. v}dova (por. łac
- Page 229 and 230: 229wiciężstwo (1) [Kśw] D zn. «
- Page 231 and 232: 231D rozwój: w j. pol. upodabnia s
- Page 233 and 234: 233wiesiele (4) [Kgn, ŻMB, Słota]
- Page 235 and 236: 235świadczony od XI w. w zn. «nim
- Page 237 and 238: 237«być silnym»; psł. *voldati
- Page 239 and 240: 239głośno mówić».ISwołek (2)
- Page 241 and 242: 241śrpol. vřód; w j. stpol. tak
- Page 243 and 244: 243wszako, wszakoż (2) [List, ŻMB
- Page 245 and 246: 245jak w innych j. słow. - zakresy
- Page 247 and 248: 247plaviti / *plaviti «powodować,
- Page 249 and 250: 249st. wyższego to postać wysze,
- Page 251 and 252: 251Zz, ze, s, se (73) [Kśw, Pfl, R
- Page 253 and 254: 253nìtiês «walczyć», stind. ka
- Page 255 and 256: 255Śpiący są, jiż się wpieklaj
- Page 257 and 258: 257wisiało»: A świętego Bartło
- Page 259 and 260: 259może jeszcze w zn. «dobro, szc
- Page 261 and 262: 261mi supletywnymi w cz. przesz. *
- Page 263 and 264: 263zjawia, rzeka: pauper sum ego [K
- Page 265 and 266:
265Matkę Boską»: Iżeć Maryja m
- Page 267 and 268:
267Ż-ż zob. -że.BTżadać się (
- Page 269 and 270:
269dekl. -o- ? pol. dekl. n. D etym
- Page 271 and 272:
271silający» do XIX w. (jeszcze u