Bhakti Rasayana, la Alquimia del amor - Sri Gaudiya Vedanta Samiti
Bhakti Rasayana, la Alquimia del amor - Sri Gaudiya Vedanta Samiti
Bhakti Rasayana, la Alquimia del amor - Sri Gaudiya Vedanta Samiti
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
182<br />
<strong>Bhakti</strong>-ras yana<br />
amigo, a duras penas podían contener su ira. [Finalmente,<br />
<strong>la</strong> integridad de Draupad… fue puesta a salvo por <strong>la</strong> divina<br />
intervención de K Ša.]<br />
En <strong>la</strong> arena de Kaˆsa, <strong>la</strong>s mujeres de Mathur€ vieron que<br />
unos temibles luchadores, cuyos inmensos cuerpos parecían<br />
montañas de hierro, querían matar al pequeño y tierno K Ša,<br />
y también que el rostro de Ba<strong>la</strong>deva estaba rojo de ira y que K Ša,<br />
aunque enfadado, sonreía. Pensando que se iba a cometer una<br />
injusticia inevitable —puesto que Ugrasena estaba encarce<strong>la</strong>do<br />
y otros, como Akrra, se mantenían ocultos—, consideraron<br />
vergonzoso permanecer allí.<br />
El significado de este verso es: “¿Qué austeridades realizaron<br />
<strong>la</strong>s pastorcil<strong>la</strong>s para poder contemp<strong>la</strong>r <strong>la</strong> hermosa y dulce forma<br />
de K Ša paseando felizmente por los bosques y los cenadores de<br />
Vraja?“ En esos lugares el<strong>la</strong>s podían contemp<strong>la</strong>r al encantador<br />
K Ša, que es experto en melosidades trascendentales (rasika),<br />
tocando <strong>la</strong> f<strong>la</strong>uta y llevando una pluma de pavo real en Su<br />
corona. Las mujeres de Mathur€, por el contrario, no podían ver<br />
esa hermosa forma de K Ša. Decorado con <strong>la</strong>s gotas de sangre<br />
de un elefante cuyos colmillos había arrancado, en <strong>la</strong> arena de<br />
Kamsa veían a K Ša como un luchador.<br />
La forma de K Ša es “l€vaŠya-s€ram as<strong>amor</strong>dhvam”,<br />
<strong>la</strong> esencia de <strong>la</strong> hermosura, y su belleza no tiene parangón.<br />
R€ma, N€r€yaŠa y todos los avatares de Bhagav n son bellos,<br />
pero Su hermosura no igua<strong>la</strong> —ni mucho menos supera— a <strong>la</strong><br />
belleza de K Ša. Ananya-siddham: cuando K Ša lleva algún<br />
adorno, se Le ve muy hermoso, y si se quita ese adorno parece<br />
más hermoso aún. Pero cuando está decorado con el polvo <strong>del</strong><br />
camino, se ve todavía más bello. En cualquier circunstancia,<br />
Él es el más hermoso; no necesita llevar ningún ornamento<br />
(como pendientes o flores) para incrementar Su belleza.<br />
Nosotros queremos tenersiempre un aspecto más atractivo,