18.01.2014 Views

IRE-RA 2003-00 - IBR

IRE-RA 2003-00 - IBR

IRE-RA 2003-00 - IBR

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

0219/<strong>2<strong>00</strong>3</strong>/N – Tuchtcommissie –décision définitive<br />

Principes de dignité, de probité et de délicatesse – non transmission<br />

de l’enquête annuelle<br />

Le Conseil reproche à deux réviseurs d’entreprises ainsi qu’à leur société de<br />

révision d’avoir omis de transmettre à l’Institut l’enquête annuelle et ce<br />

malgré les demandes répétées de l’Institut à ce sujet.<br />

La Commission de discipline a prononcé la peine de l’avertissement<br />

aussi bien à l’encontre des deux réviseurs d’entreprises qu’à l’égard de la<br />

société de révision.<br />

L’argumentation développée est la suivante :<br />

« Uit de voorliggende stukken blijkt dat de B.V.B.A. [Y] herhaaldelijk is<br />

aangeschreven met het oog op het overmaken van de jaarlijkse mededeling over<br />

2<strong>00</strong>1. Dit gebeurde bij brieven van 20 december 2<strong>00</strong>2 en 10 februari <strong>2<strong>00</strong>3</strong> en<br />

bij aangetekende brief van 14 maart <strong>2<strong>00</strong>3</strong>. Met dit laatste schrijven werd zij<br />

formeel in gebreke gesteld om « uiterlijk voor 31 maart <strong>2<strong>00</strong>3</strong> » de gevraagde<br />

informatie mede te delen.<br />

Bij brief gedateerd 28 maart <strong>2<strong>00</strong>3</strong>, doch die het Instituut pas verklaard ontvangen<br />

te hebben op 8 april <strong>2<strong>00</strong>3</strong>, werd het formulier met betrekking tot de<br />

jaarlijkse mededeling in verband met de werkzaamheden over de periode van<br />

1 juli 2<strong>00</strong>0 tot 30 juni 2<strong>00</strong>1 overgemaakt.<br />

Het ten laste gelegde feit wordt als zodanig niet betwist. In hun schriftelijk verweer<br />

van 8 juli <strong>2<strong>00</strong>3</strong> van de B.V.B.A. [Y], die ondertekend is door de heer<br />

[X], zetten de betrokkenen uiteen dat het niet de bedoeling was deze verplichting<br />

niet na te komen en worden verontschuldigingen aangeboden wegens het niet<br />

tijdig vervullen ervan. Tegelijk werd het formulier met betrekking tot de jaarlijkse<br />

mededelingen in verband met de werkzaamheden over de periode van<br />

1 juli 2<strong>00</strong>1 tot 30 juni 2<strong>00</strong>2 overgemaakt.<br />

XV<br />

De vaststelling dat één van de beide zaakvoerders, volgens verklaring van de<br />

heer [X] sedert 1 januari <strong>2<strong>00</strong>3</strong> wegens ziekte onbeschikbaar is, maakte geen<br />

overmacht uit in hoofde van de B.V.B.A. [Y]. De betreffende jaarlijkse mededelingen<br />

dienden trouwens reeds aan het Instituut overgemaakt te zijn, respectievelijk<br />

tegen uiterlijk 31 december 2<strong>00</strong>1 en 31 december 2<strong>00</strong>2 (artikel 32 van<br />

het koninklijk besluit van 20 april 1989 tot vaststelling van het huishoudelijk<br />

reglement).<br />

310<br />

<strong>IRE</strong> – <strong>RA</strong>PPORT ANNUEL <strong>2<strong>00</strong>3</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!