10.05.2013 Views

El mundo andino en la obra de Csar Vallejo

El mundo andino en la obra de Csar Vallejo

El mundo andino en la obra de Csar Vallejo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Texas Tech University, José F. O<strong>la</strong>scoaga, August 2009<br />

<strong>Vallejo</strong> emplea una imag<strong>en</strong> simi<strong>la</strong>r <strong>de</strong>l ocaso <strong>en</strong> el poema “La misma tar<strong>de</strong>” (PC<br />

109), publicado <strong>en</strong> La Reforma el 15 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1916. Éste comi<strong>en</strong>za con los versos “<strong>El</strong><br />

sol está sembrando pedrerías / y hace <strong>en</strong>tierros <strong>de</strong> oro <strong>en</strong> <strong>la</strong> a<strong>la</strong>meda.” <strong>El</strong> término<br />

“pedrerías,” utilizado también <strong>en</strong> “Estival,” se refiere a <strong>la</strong>s nubes que son iluminadas por<br />

el sol, y por cuyos resp<strong>la</strong>ndores asemejan joyas. Los “<strong>en</strong>tierros <strong>de</strong> oro” son los rayos <strong>de</strong>l<br />

sol que infund<strong>en</strong> un color dorado al suelo y a otros objetos <strong>de</strong>l paisaje. <strong>El</strong> poeta, <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />

contemp<strong>la</strong>ción <strong>de</strong> este ambi<strong>en</strong>te, ve <strong>de</strong> pronto pasar una jov<strong>en</strong> hermosa, “grácil virg<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

auto raudo.” <strong>El</strong> poeta se queda extasiado ante “su forma azul <strong>de</strong> musa” que contrasta con<br />

“<strong>la</strong> luz <strong>de</strong>l firmam<strong>en</strong>to.” Ante <strong>la</strong> <strong>de</strong>saparición <strong>de</strong> esta mujer el corazón <strong>de</strong>l poeta queda<br />

triste, y, utilizando nuevam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> figura <strong>de</strong>l ocaso, lo si<strong>en</strong>te “caer cual sol poni<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong>sangr<strong>en</strong>tado.” <strong>El</strong> sol también cierra metafóricam<strong>en</strong>te este poema con una esc<strong>en</strong>a<br />

crepuscu<strong>la</strong>r. Según indica Ángeles, “cuando <strong>la</strong> caída dolida, luminosa <strong>de</strong>l Sol ti<strong>en</strong><strong>de</strong> un<br />

vuelo <strong>de</strong> incertidumbre, surge el crepúsculo inc<strong>en</strong>diando con fuego viol<strong>en</strong>to el c<strong>la</strong>ro<br />

horizonte, <strong>la</strong> cima mayestática, el mar gravitando <strong>en</strong> <strong>la</strong> superficie terrestre” (20). En el<br />

crepúsculo, el sol es un <strong>en</strong>te animado que sufre, llora sus heridas, y muere. Estas<br />

imág<strong>en</strong>es también <strong>la</strong> <strong>en</strong>contramos <strong>en</strong> los primeros versos <strong>de</strong>l poema “A mi hermano<br />

muerto” (PC 135): “Contemplo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el muro que el tiempo cruel tortura, / los últimos<br />

rubíes <strong>de</strong>l sol que muere ya”; y <strong>en</strong> versos <strong>de</strong> <strong>la</strong> primera estrofa <strong>de</strong> “Al<strong>de</strong>ana” (PC 197):<br />

“En el patio sil<strong>en</strong>te / sangra su <strong>de</strong>spedida el sol poni<strong>en</strong>te”<br />

<strong>Vallejo</strong> también compara <strong>la</strong> puesta <strong>de</strong>l sol con <strong>la</strong> agonía <strong>de</strong> Cristo <strong>en</strong> <strong>la</strong> primera<br />

estrofa <strong>de</strong> <strong>la</strong> “Oración <strong>de</strong>l camino” (PC 193) <strong>de</strong> Los heraldos negros:<br />

No sé para quién es esta amargura!<br />

Oh, Sol, lléva<strong>la</strong> tú que estás muri<strong>en</strong>do,<br />

y cuelga, como un Cristo <strong>en</strong>sangr<strong>en</strong>tado,<br />

mi bohemio dolor sobre su pecho.<br />

<strong>El</strong> valle es <strong>de</strong> oro amargo;<br />

y el viaje es triste, es <strong>la</strong>rgo.<br />

<strong>El</strong> poeta se dirige <strong>en</strong> oración al sol como lo hacían los antiguos incas, quejándose ante <strong>la</strong><br />

divinidad <strong>de</strong> su aflicción. Sin embargo, confun<strong>de</strong> su <strong>de</strong>idad con Cristo sufri<strong>en</strong>te colgado<br />

123

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!