10.05.2013 Views

El mundo andino en la obra de Csar Vallejo

El mundo andino en la obra de Csar Vallejo

El mundo andino en la obra de Csar Vallejo

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Texas Tech University, José F. O<strong>la</strong>scoaga, August 2009<br />

Por sus refer<strong>en</strong>cias a los elem<strong>en</strong>tos <strong>de</strong>l paisaje, el elogio al indio trabajador y, <strong>en</strong><br />

particu<strong>la</strong>r, por su l<strong>en</strong>guaje <strong>en</strong>igmático y libertad <strong>de</strong> versificación, este poema se aproxima<br />

a <strong>la</strong> fase trílcica <strong>de</strong> <strong>Vallejo</strong>.<br />

A poco <strong>de</strong> publicarse, Peralta le <strong>en</strong>vió a <strong>Vallejo</strong> un ejemp<strong>la</strong>r <strong>de</strong> An<strong>de</strong>. Éste le<br />

agra<strong>de</strong>ció con una carta <strong>de</strong>s<strong>de</strong> París <strong>en</strong> <strong>la</strong> que le manifiesta: “Le <strong>en</strong>vío un <strong>en</strong>trañable<br />

abrazo por su magnífico libro An<strong>de</strong>. Me doy cu<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> que se trata <strong>de</strong> un artista mayor, <strong>de</strong><br />

vasta <strong>en</strong>vergadura creadora. Su libro me ha emocionado <strong>de</strong> <strong>la</strong> emoción <strong>de</strong> mi tierra” (CC<br />

195). <strong>El</strong> poeta rememora <strong>la</strong>s imág<strong>en</strong>es y viv<strong>en</strong>cias <strong>de</strong> su tierra con <strong>la</strong> lectura <strong>de</strong> este libro.<br />

Dante Nava, otro integrante <strong>de</strong>l grupo Orkopata, compuso <strong>en</strong> honor a <strong>Vallejo</strong> un<br />

ext<strong>en</strong>so poema <strong>de</strong> cuatros estrofas el cual comi<strong>en</strong>za con los versos:<br />

Bu<strong>en</strong>o César <strong>Vallejo</strong>.<br />

Bu<strong>en</strong>o hasta <strong>la</strong>s raíces <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s,<br />

hasta lo tan más nuestro,<br />

hasta t<strong>en</strong>er siempre <strong>en</strong> <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua, siempre<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> boca, <strong>en</strong> <strong>la</strong> voz tañida, siempre . . . (Suárez-Miraval 80)<br />

Este poema reconoce <strong>en</strong> <strong>Vallejo</strong> a un repres<strong>en</strong>tante nato <strong>de</strong> <strong>la</strong> lírica andina.<br />

Es significativo consi<strong>de</strong>rar el impacto positivo que tuvo Trilce <strong>en</strong> <strong>la</strong> provincia,<br />

cuando es justam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> incompr<strong>en</strong>sión <strong>de</strong> esta <strong>obra</strong> por <strong>la</strong> crítica limeña uno <strong>de</strong> los<br />

factores que motivó el autoexilio <strong>de</strong> <strong>Vallejo</strong> a París. <strong>Vallejo</strong> ama profundam<strong>en</strong>te a su<br />

tierra, pero quiere alejarse <strong>de</strong>l <strong>mundo</strong> literario anquilosado que percibe <strong>en</strong> Lima. Como<br />

explica Enz<strong>en</strong>sberger:<br />

<strong>Vallejo</strong>, sin embargo, no huyó <strong>de</strong> su orig<strong>en</strong>, <strong>de</strong> su Perú, que era Santiago<br />

<strong>de</strong> Chuco, sino <strong>de</strong> Lima, <strong>la</strong> capital <strong>de</strong> segunda mano, el triste receptáculo<br />

<strong>de</strong> ambiciones salobres y satisfacciones <strong>de</strong>svirtuadas. La pa<strong>la</strong>bra<br />

“provincia” ti<strong>en</strong>e dos significados opuestos: por un <strong>la</strong>do implica imitación<br />

y postergación, el <strong>en</strong>mohecimi<strong>en</strong>to cultural y social —<strong>en</strong> <strong>la</strong> opinión <strong>de</strong><br />

<strong>Vallejo</strong> esto era Lima—, y por otro <strong>la</strong>do lo autóctono, el orig<strong>en</strong> <strong>de</strong> su<br />

es<strong>en</strong>cia; esto era el paisaje <strong>de</strong> <strong>la</strong> Sierra y <strong>la</strong> vida diaria <strong>de</strong> <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te pobre <strong>en</strong><br />

el aire <strong>en</strong>rarecido <strong>de</strong> los An<strong>de</strong>s. En este segundo s<strong>en</strong>tido, nunca <strong>en</strong> su vida<br />

244

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!