10.05.2013 Views

El mundo andino en la obra de Csar Vallejo

El mundo andino en la obra de Csar Vallejo

El mundo andino en la obra de Csar Vallejo

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Texas Tech University, José F. O<strong>la</strong>scoaga, August 2009<br />

algunas partes o si algunos <strong>de</strong> los pacíficos se habían <strong>de</strong> rebe<strong>la</strong>r. En<br />

conclusión eran repreguntados <strong>de</strong>stas cosas y <strong>de</strong> otras mayores y m<strong>en</strong>ores<br />

que va poco <strong>de</strong>sm<strong>en</strong>uzar<strong>la</strong>s; porque también preguntaban si habría peste o<br />

si v<strong>en</strong>ía alguna morriña para el ganado y si habría mucho multiplico dél.<br />

(111)<br />

Al revivir el espíritu agorero <strong>de</strong> los incas <strong>en</strong> Hacia el reino <strong>de</strong> los Sciris, <strong>Vallejo</strong> retrata<br />

con precisión <strong>la</strong> conducta religiosa <strong>de</strong> aquel<strong>la</strong> época y se aproxima al género literario <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>s crónicas que <strong>la</strong> <strong>de</strong>scrib<strong>en</strong>. Este acercami<strong>en</strong>to a <strong>la</strong>s crónicas se ve reforzado por el<br />

respeto escrupuloso al contexto histórico-social <strong>en</strong> que este episodio se sitúa.<br />

<strong>Vallejo</strong> recrea el contexto histórico con una fi<strong>de</strong>lidad porm<strong>en</strong>orizada. En el texto<br />

se trasluce <strong>la</strong> estructura piramidal <strong>de</strong>l Imperio que ti<strong>en</strong>e al Inca como soberano supremo.<br />

Se respeta <strong>la</strong> consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong>l Inca como hijo <strong>de</strong>l Sol (Inti). Afirma que su esposa, <strong>la</strong><br />

reina (coya), es su hermana carnal. <strong>Vallejo</strong> también se refiere a <strong>la</strong> nobleza masculina<br />

(auqui) y fem<strong>en</strong>ina (sipacoya). Las hijas <strong>de</strong>l Inca son <strong>la</strong>s princesas (ñustas). <strong>El</strong> Sumo<br />

Sacerdote (Vil<strong>la</strong>c Umu) es el hermano <strong>de</strong>l Inca. También m<strong>en</strong>ciona a personajes que<br />

cumpl<strong>en</strong> con una función especializada <strong>en</strong> el Imperio: los amautas que según Garci<strong>la</strong>so<br />

son “los filósofos, [hábiles] para componer comedias y tragedias” (II, xxvii, 114); los<br />

arabicus, que compon<strong>en</strong> poemas; los chasquis, que llevan el correo corri<strong>en</strong>do <strong>en</strong>tre<br />

postas; y <strong>la</strong>s escogidas (acl<strong>la</strong>s), que por su reconocida belleza habitaban <strong>en</strong> un monasterio<br />

(Acl<strong>la</strong>-Huasi). En <strong>la</strong> nove<strong>la</strong>, también se refleja <strong>la</strong> estructura jerárquica administrativa <strong>de</strong>l<br />

Imperio, con m<strong>en</strong>ción <strong>de</strong>l jefe <strong>de</strong> mil familias (guaranga camáyoc), el <strong>de</strong> un ci<strong>en</strong>to<br />

(pachacca), el cacique provincial (curaca), el administrador <strong>de</strong>l pueblo (l<strong>la</strong>cta camáyoc),<br />

el jefe <strong>de</strong> familia (púric), 52 y el colonizador (mitimae) que es reubicado por disposición<br />

<strong>de</strong>l Inca.<br />

<strong>El</strong> urbanismo incaico <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad capital también queda retratado <strong>en</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong><br />

con su subdivisión <strong>en</strong> dos distritos: Hanan Cuzco (distrito alto) y Hurin Cuzco (distrito<br />

bajo). Con respecto a esta ciudad, <strong>Vallejo</strong> cita el Coricancha (templo <strong>de</strong>l Sol), el<br />

Colcampata (pa<strong>la</strong>cio <strong>de</strong> Manco Cápac), <strong>la</strong> P<strong>la</strong>za <strong>de</strong> <strong>la</strong> Alegría (Kusi-Pata), el Intipampa<br />

52 <strong>Vallejo</strong> escribe piruc <strong>en</strong> lugar <strong>de</strong> púric.<br />

174

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!