28.12.2014 Views

PDF 1595 kbyte - MEK - Országos Széchényi Könyvtár

PDF 1595 kbyte - MEK - Országos Széchényi Könyvtár

PDF 1595 kbyte - MEK - Országos Széchényi Könyvtár

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nemzetiségi könyvtárak.<br />

A Gorkij Könyvtár<br />

Közművelődésünk alapfeladatai közé tartozik a nemzetiségi lakosság anyanyelvi irodalommal<br />

való ellátása. Ezt a kötelezettséget az 1976-i művelődésügyi törvény a közművelődési hálózat<br />

feladatává tette. A nemzetiségi könyvtárak koordinációs központja legújabb nagykönyvtárunk,<br />

az Állami Gorkij Könyvtár, amely 1956-ban alakult, a budapesti Gorkij Könyvtár, a Magyar-<br />

Szovjet Baráti Társaság könyvtárának és a Szabó Ervin Könyvtár szovjet osztályának<br />

egyesítése révén. Eleinte csak szovjet könyveket szerzeményezett, később gyűjtőköre egyre<br />

bővült, ma országos feladatkörű szakkönyvtár. Gyűjti, feltárja, oktatási és kutatási célra<br />

hasznosítja a világirodalom és irodalomtudomány dokumentumait, különös tekintettel a<br />

Szovjetunió és a környező szocialista országokra. Kiemelt feladata az orosz folklór és műzene<br />

kutatása, és általában a zenei szakirodalmi tájékoztatás.<br />

1978-tól kötelespéldányt kap a Magyarországon kiadott zenei művekből, az idegen nyelvek<br />

tanulásához szükséges szépirodalmi, nyelvészeti és egyéb társadalomtudományi művekből.<br />

Nyelvtanulási célokra reprezentatív gyűjteményt alakított ki, ehhez auditív segédeszközöket is<br />

beszerez. Állománya 290.571 egység. A Fővárosi Szabó Ervin Könyvtár után itt található a<br />

legtöbb beiratkozott olvasó.<br />

Szakkönyvtári feladata a hazai nemzetiségekre és a külföldi magyarságra mint nemzetiségre<br />

vonatkozó nemzetiségpolitikai és kulturális kutatásokban való részvétel. Keretei közt 1978-<br />

1979-ben Nemzetiségi Közművelődési és Dokumentációs Központ alakult.<br />

Mint koordinációs központnak össze kell hangolnia a nemzetiségi könyvtárak beszerzését,<br />

egymáshoz való viszonyát, és módszertani tanácsokkal kell segíteni munkájukat.<br />

A nemzetiségi könyvtárügyet a Művelődésügyi Minisztérium által 1972-ben kiadott Irányelvek<br />

a nemzetiségi lakosság könyvtári ellátásának továbbfejlesztéséről című dokumentum<br />

szabályozza. Ez 4 délszláv, 6 német, 1 román és 4 szlovák nemzetiségi alapkönyvtárat<br />

létesített. Ezek célja kettős: egyrészt a meglevő nyelvi-irodalmi igényeket akarják kielégíteni a<br />

népköltészet és a klasszikus irodalom alapvető műveinek beszerzésével, másrészt az<br />

anyanyelvi kultúrának az ifjúság körében való ébren tartását és fejlesztését igyekeznek elérni.<br />

Állományuk jelentős része, néhol kétharmada ezért gyermek- és ifjúsági művekből áll. Az<br />

anyanyelvi irodalomban való tájékozódást szakmai és módszertani tanácsadással segítik,<br />

állományukat helybeli használat, kölcsönzés és könyvtárközi kölcsönzés útján bocsátják az<br />

olvasók rendelkezésére. A nemzetiségi hagyományok és lokálpatriotizmus ápolása érdekében<br />

honismereti szakköröket, kiállításokat, író-olvasó találkozókat, nemzetiségi olvasótáborokat<br />

rendeznek. Hatókörükhöz 187 német, 96 szlovák, 81 délszláv és 16 román település tartozik.<br />

Idegen nyelvű könyvek vásárlására a Művelődésügyi Minisztérium 1983-ban a nemzetiségi<br />

könyvtáraknak 700.000 forintot utalt ki, s ezt az összeget sok helyen tanácsi hozzájárulás növelte.<br />

1957-től jelenik meg havonta a Nemzetiségi Új Könyvek című állománygyarapítási tanácsadó<br />

folyóirat, ennek alapján megrendelhetők az országba bekerült idegen nyelvű művek. A<br />

folyamatos utánpótlás érdekében bevezették a gyermek- és ifjúsági irodalom előre meghatározott<br />

példányszámú automatikus (standing orders) rendelését.<br />

A báziskönyvtárak könyv- és tapasztalatcsere-viszonyt létesítettek egy-egy jugoszláv és<br />

szlovák könyvtárral, s ezzel saját állománygyarapításukon kívül elősegítik az ott élő magyar<br />

anyanyelvű lakosság irodalommal való ellátását. A gyulai román báziskönyvtárnak nem<br />

sikerült ilyen kapcsolat létrehozása. Német viszonylatban felesleges lett volna ilyen<br />

csereviszony szervezése, mert a Német Demokratikus Köztársaság folyamatosan biztosítja a<br />

közművelődési könyvtárak részére szükséges művek beszerzését.<br />

286

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!