28.12.2014 Views

PDF 1595 kbyte - MEK - Országos Széchényi Könyvtár

PDF 1595 kbyte - MEK - Országos Széchényi Könyvtár

PDF 1595 kbyte - MEK - Országos Széchényi Könyvtár

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

A Corvina tartalmi értéke és gazdagsága szempontjából különösen fontos a görög szerzők<br />

eredeti és latinra fordított műveinek nagy száma. A Corvinából ma ismeretes mintegy 650<br />

műnek körülbelül egyharmada görög szerzőktől, méghozzá főleg ókori klasszikusoktól<br />

származik.<br />

Ami a korvinák külső kiállításának fényét illeti, főleg az 1480-as évek óta vált általánossá,<br />

hogy a köteteket a legkiválóbb firenzei és más itáliai mesterek, valamint a Budán megszervezett<br />

királyi könyvkészítő műhely emberei pompás díszítéssel látták el. A megelőző<br />

korszak kódexeinek túlnyomó része viszonylag egyszerű, úgynevezett fehér indafonatos<br />

díszítéssel készült. 1480 után viszont Cherico, Boccardino Vecchio, a Gherardo és Monde di<br />

Giovanni testvérpár, Francesco Rosselli és felleg a leghíresebb firenzei mester, Attavante de<br />

Attavantibus a név szerint ismert könyvfestő művészek, akik Mátyás király könyvtára számára<br />

dolgoztak. „Sajnos a budai műhely mesterei nem szignálták nevűkkel a korvinákat, így<br />

személy szerint nem ismerjük őket.<br />

A gondos, kalligrafikusan szép humanista antiqua és cursiva írással író, névvel is megjelölt<br />

könyvmásolók, scriptorok közül megemlítjük Pietro Cennini, Bartolommeo Fonzio,<br />

Sebastiano Salvini, Lucas Fabiani, Clemens Salernitanus, Franciscus Collensis, Leonardus<br />

Job, Gundisalvus Hispanus nevét.<br />

A könyvtár helyiségei a budai királyi palota többi részével együtt elpusztultak, de helyüket<br />

meg tudjuk állapítani, és leírásuk is ránk maradt. A palota Dunára néző, keleti oldalának első<br />

emeletén, közvetlenül a királyi kápolna mellett (amelynek altemploma ma is látható), attól<br />

délre volt a magas boltozatú könyvtárhelyiség. Később, a könyvek gyarapodásával ehhez<br />

járult egy második helyiség; ettől kezdve az egyik helyiségben voltak a latin, a másikban a<br />

görög szerzők művei. Az ablakok színes üvegmozaikján keresztül áradt be a fény. Az ablakok<br />

közt állt a király aranyos terítővel letakart heverője, ahol olvasott és udvari humanistáival<br />

társalgott irodalmi és tudományos kérdésekről. A falak mentén aranyozott, faragott díszítésű<br />

polcokon, illetve a polcok alatti szekrényekben feküdtek - első táblájukra fektetve - a<br />

könyvek, tudományszakok szerint csoportosítva. A pultokon a portól színes-aranyos leplek<br />

védték a köteteket.<br />

Nagymértékben növelte a könyvtár pompáját a könyvek díszes kötése. A korvinák egy része<br />

piros, zöld vagy lila selyem-, bársonykötésben volt, aranyozott ezüst, zománcos címerrel<br />

díszített veretekkel, csatokkal. Ezeknek a köteteknek a metszése is jellegzetes és máshol nem<br />

található színes virágmotívumokkal díszített, poncolt (pontozással díszített) arany metszést<br />

kapott. A kötetek másik része pedig előbb vaknyomásos, utóbb aranyozott, esetleg ezenfelül<br />

még színezett, címeres bőrkötésben volt. Az újabb kutatások alapján ma már nyomon tudjuk<br />

követni a bőrkötések motívumainak, elrendezésének előzményeit a korábbi magyar kolostori<br />

könyvfestő művészetben és Vitéz János könyvein: gótikus elemek reneszánsz elrendezésben<br />

jellemzik a korvina kötéseket. Az aranyozott kötések nápolyi, velencei, keleti hatásokat is<br />

fölhasználtak. De míg például a nápolyi aragon könyvtár aranyozott kötései közt csak<br />

egyszerű típuskötéseket lehet találni, a korvina kötések minden egyes darabja egyedi, külön<br />

megtervezett, nagy változatosságú műalkotás. Külön fejezete ez a könyvkötő művészet<br />

történetének. Utóhatásuk megtalálható a környező országok, Ausztria, Csehország, Lengyelország<br />

reneszánsz könyvkötő művészetében is.<br />

A könyvtár fejlődésének tetőfokán volt Mátyás király halálakor, 1490-ben. Tudjuk például,<br />

hogy Firenzében ekkor 150 kódex készült az ő számára, amely már nem került Magyarországra,<br />

mert a nagyszerű fejlődést a király halálától fogva gyors hanyatlás követte. A gyönge<br />

és mindig pénztelen utód, II. Ulászló alatt már alig történt más, mint néhány Magyarországon<br />

megkezdett kötet díszítésének befejezése és néhány ajándékként kapott könyv elfogadása. A<br />

38

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!