жодних справ, які б з’єднували разом іслам, християнствоі юдаїзм. Щоб потім не мати діла з підземеллямитих світів. Бо з тими, хто ненавидить один одного, — зними на цьому світі нема проблем. Вони завжди схожіміж собою. Вороги завжди однакові або стають однаковимиз часом; у іншому випадку вони не були б ворогами.Лише ті, що істинно відрізняються між собою, небезпечніпо-справжньому. Вони прагнуть зближення,бо відмінності їм не завада. Такі — найгірші. З ними,що дозволяють нам відрізнятися від них, і це не позбавляєїх сну, зведемо квити і ми, і наші вороги, об’єднаємосили і знищимо їх з трьох сторін одразу...На це кир Аврам Бранкович мовив, що дещо у цій розповідійому таки не зрозуміле, і запитав:— Тоді чому ви не зробили цього дотепер — якщо не ти,у кого ще й хвіст не виріс, то хтось старший і досвідченіший?Чого ви чекаєте, доки ми зводимо храм на Отченаші?— Чекаємо свого часу, господарю. А крім того, ми, дияволи,можемо робити крок лише після вас, людей. Коженнаш крок мусить стати у ваш слід. Ми завжди на крокпозаду, ми вечеряємо тільки після вас і не бачимо майбутнього,як не бачите його і ви. Отже, завжди ви перші,а ми другі. Але я тобі скажу ще й те, господарю, щодо сьогодні ти не зробив жодного кроку, який змусивби нас переслідувати тебе. Якщо колись таке зробиш —ти чи хто серед твоїх нащадків — ми наздонежемо вас утой день тижня, чиє ім’я не згадується. Але поки щовсе в порядку. Бо ви з тим вашим рудооким куросомнізащо не зможете зустрітися, навіть якщо він і з’явитьсятут, у Царгороді. Якщо він бачить вас у снах так само,як ви бачите його, якщо він уві сні творить вашу яву60
так само, як і його ява огороджена межами вашого сну,тоді ви двоє ніколи не зможете подивитися в очі одинодному, бо ніколи не зможете бути без сну в один час.Та все ж, не спокушайте нас. Повірте мені, господарю,куди небезпечніше складати з розкиданих слів словникпро хозарів тут, у цій тихій кам’яниці, ніж іти на війнудо Дунаю, де вже б ’ються австріяки і турки; куди небезпечнішечекати якоїсь подоби зі сну тут, у Царгороді,ніж оголити шаблю і кинутися з нею в бій, що ви,господарю, таки добре вмієте робити.Подумайте про це і без вагань ідіть туди, куди й намірились.І не слухайте цього анатолійця, що вмочає у сільпомаранчу...— А щодо іншого, господарю, — закінчив Севаст, — тови, звичайно, можете здати мене християнській духовнійвладі і покарати судом, визначеним для нечистих івідьом. Та, перш ніж ви це зробите, дозвольте поставитивам одне-єдине запитання. Чи вірите ви у те, щоваша церква існуватиме і зможе судити й через 300 роківтак, як вона робить це зараз?— Звичайно, вірю, — відповів папас Аврам.— Тоді й підтвердіть це: рівно через 293 роки ми зустрінемосязнову — у цю ж пору року, за сніданком, тут, уЦаргороді, і тоді ви покараєте мене так, як покарали бзараз.Папас Аврам розсміявся, сказав, що погоджується, і вбивще одну муху кінчиком батога.КНа зорі ми зварили кутю, закутали її вкупі з глечиком уподушку і поставили у дорожній міх, щоб гріти папасАврама на спочинку. Ми вирушили в дорогу кораблем61
- Page 2 and 3:
ББК 84 (4ЮГ0)П 12П 12Сер
- Page 4 and 5:
НА ЦЬОМУ МІСЦІ ЛЕЖИ
- Page 7 and 8:
ЗМІСТПОПЕРЕДНІ ЗАУ
- Page 9 and 10: Відомо, що вітрами,
- Page 11 and 12: джерела стверджуют
- Page 13 and 14: пографською фарбою
- Page 15 and 16: ського оточення. Ці
- Page 17 and 18: навернення хозарів
- Page 19 and 20: 3. Як користуватися
- Page 21 and 22: так ніколи й не зна
- Page 23 and 24: 9. Що ж вас, авторів,
- Page 25 and 26: ЧЕРВОНА КНИГАХрист
- Page 27 and 28: царівни Атех, щоран
- Page 29 and 30: смерть царівни Ате
- Page 31 and 32: у церкві співають п
- Page 33 and 34: тримав у своїх зуба
- Page 35 and 36: а ж Т«) т П9ЇВК уцпуз
- Page 37 and 38: лом, за яким можна ч
- Page 39 and 40: батьківським нагля
- Page 41 and 42: подібний до живих с
- Page 43 and 44: Дівчина стояла над
- Page 45 and 46: стали з Еребу здійм
- Page 47 and 48: Закінчивши вечерят
- Page 49 and 50: речно, володіє знач
- Page 51 and 52: Бранкович так ніко
- Page 53 and 54: зниклого племені з
- Page 55 and 56: другого. Я думаю, та
- Page 57 and 58: — Господарю, дозво
- Page 59: Ви займаєтесь хоза
- Page 63 and 64: — Хіба ви збираєте
- Page 65 and 66: Я — людина шаблі, —
- Page 67 and 68: кагана, як крапля в
- Page 69 and 70: ікон, в часи, коли у
- Page 71 and 72: Проживши першу пол
- Page 73 and 74: тор звернувся за по
- Page 75 and 76: за час хвороби все
- Page 77 and 78: Так і з вашим ловце
- Page 79 and 80: ко пролізла крізь щ
- Page 81 and 82: обтріпуючи з плавц
- Page 83 and 84: прийнятий при двор
- Page 85 and 86: сотень років після
- Page 87 and 88: І охопила його раді
- Page 89 and 90: Він узяв синю й чер
- Page 91 and 92: СКІЛА АВЕРКІЙ (XVII —
- Page 93 and 94: Аверкія Скіли, що в
- Page 95 and 96: з тої клітки чи то з
- Page 97 and 98: рде і зубате. Він за
- Page 99 and 100: гось імені (найчаст
- Page 101 and 102: скласти звичайний
- Page 103 and 104: сіла, але по ночах п
- Page 105 and 106: І тоді д-р Сук зрозу
- Page 107 and 108: здивуванням розумі
- Page 109 and 110: зирством бере малу
- Page 111 and 112:
тижні й роки. Кожно
- Page 113 and 114:
сліпий намацує соб
- Page 115 and 116:
чекала найпочесніш
- Page 117 and 118:
тро білої вивірки а
- Page 119 and 120:
ського кагана7 його
- Page 121 and 122:
нагноювався від ра
- Page 123 and 124:
помер він з відчутт
- Page 125 and 126:
— Якщо так, поясни
- Page 127 and 128:
рий Завіт, щастя пе
- Page 129 and 130:
царя про те, що хоче
- Page 131 and 132:
GЗЕЛЕНА КНИГАІслам
- Page 133 and 134:
саме там один невід
- Page 135 and 136:
мусіли їх навзаєм р
- Page 137 and 138:
Вдома неретлянин в
- Page 139 and 140:
жчий, виявляючи тим
- Page 141 and 142:
ATEXV(початок IX столі
- Page 143 and 144:
Атех повністю посв
- Page 145 and 146:
вив і його намісник
- Page 147 and 148:
Кори0, який, окрім в
- Page 149 and 150:
притчу: батько на с
- Page 151 and 152:
кликає підозру і на
- Page 153 and 154:
дів, коли, мов торго
- Page 155 and 156:
він налаштовував і
- Page 157 and 158:
жливо дізнатися. Во
- Page 159 and 160:
на ім’я Ламко. Поки
- Page 161 and 162:
нас це не залежить.
- Page 163 and 164:
сутні при згаданих
- Page 165 and 166:
Було там трохи світ
- Page 167 and 168:
льшим. І тоді Масуд
- Page 169 and 170:
як вуличний пес на
- Page 171 and 172:
шмагав верблюда по
- Page 173 and 174:
Абир Ібн Акшані поз
- Page 175 and 176:
лишається вдовою, к
- Page 177 and 178:
ти. Оскільки ти — л
- Page 179 and 180:
повинен був знайти
- Page 181 and 182:
хворіє на якусь бол
- Page 183 and 184:
Це продовжило житт
- Page 185 and 186:
рями, а за фігури їм
- Page 187 and 188:
вибіленого личка н
- Page 189 and 190:
сімдесят старішою
- Page 191 and 192:
окрема буква, д-р Му
- Page 193 and 194:
шій великій кімнат
- Page 195 and 196:
— Я ніколи не знаю,
- Page 197 and 198:
Шайтанів персторяд
- Page 199 and 200:
наближаючись до пе
- Page 201 and 202:
сповідував іслам. Я
- Page 203 and 204:
Хозари можуть чита
- Page 205 and 206:
хозарській державі
- Page 207 and 208:
ції й області вважа
- Page 209 and 210:
ком, метою якого бу
- Page 211 and 212:
— Так, я усе зрозум
- Page 213 and 214:
ЖОВТА КНИГАГебрейс
- Page 215 and 216:
того, вона пов’яза
- Page 217 and 218:
пуг, ті інші вчили щ
- Page 219 and 220:
вини XVII століття —
- Page 221 and 222:
не міг упізнати, а н
- Page 223 and 224:
знову набрали своє
- Page 225 and 226:
в Лучариці Самуель
- Page 227 and 228:
хідно розглядати п
- Page 229 and 230:
через браму Піла й
- Page 231 and 232:
і за якийсь час пов
- Page 233 and 234:
якого була звичайн
- Page 235 and 236:
змістами Тори. В те
- Page 237 and 238:
Осінь є намистом дл
- Page 239 and 240:
очевидно, що він чи
- Page 241 and 242:
Тепер равві Папо та
- Page 243 and 244:
в’язаного, очевидн
- Page 245 and 246:
вдалося дізнатися,
- Page 247 and 248:
досяжні для мене. Т
- Page 249 and 250:
добродійки Лукарев
- Page 251 and 252:
ний дьогтем і тепер
- Page 253 and 254:
—Можу, і зранку роз
- Page 255 and 256:
Масуді вирішив, що
- Page 257 and 258:
якщо за камені взят
- Page 259 and 260:
ку Євфросинію поше
- Page 261 and 262:
повну годину парос
- Page 263 and 264:
листи з днями стану
- Page 265 and 266:
Наум, а Сангарі в св
- Page 267 and 268:
думати. Очевидно, в
- Page 269 and 270:
биттям відстукують
- Page 271 and 272:
видань), відчутно п
- Page 273 and 274:
гам бен Езра поміти
- Page 275 and 276:
Цікаві дані про хоз
- Page 277 and 278:
Хозарська мова спі
- Page 279 and 280:
Часом хозарські жі
- Page 281 and 282:
землі, де біля стол
- Page 283 and 284:
ХОЗАРСЬКА ПОЛЕМІКА
- Page 285 and 286:
g найкоротших слова
- Page 287 and 288:
постах і молитвах с
- Page 289 and 290:
земель, і ті поширю
- Page 291 and 292:
ки та поляка, Квашн
- Page 293 and 294:
Я рада, що ти, яка не
- Page 295 and 296:
— І ти не знаєш, чим
- Page 297 and 298:
Ти не любиш Ісака т
- Page 299 and 300:
можу більше кохати
- Page 301 and 302:
юсь особливу увагу.
- Page 303 and 304:
само сильно, як ти н
- Page 305 and 306:
своїх лекціях не ко
- Page 307 and 308:
низходять до смерт
- Page 309 and 310:
у саду був один-єди
- Page 311 and 312:
учаснику хозарсько
- Page 313 and 314:
ге, і від стуку двер
- Page 315 and 316:
Co sui Pa r s I.Ad Judaeos quod att
- Page 317 and 318:
APPENDIX I
- Page 319 and 320:
вгамувати, а якась
- Page 321 and 322:
мною, розгорнуті, я
- Page 323 and 324:
приклад когось гір
- Page 325 and 326:
Ми все менше працюв
- Page 327 and 328:
яких увійдеш або й
- Page 329 and 330:
житті; одночасно хт
- Page 331 and 332:
кало і раптом побач
- Page 333 and 334:
нув душі його други
- Page 335 and 336:
нами — Адамова час
- Page 337 and 338:
ється кир Аврамово
- Page 339 and 340:
APPENDIX II
- Page 341 and 342:
ки дзьобають мух і
- Page 343 and 344:
тим усміхом, до сто
- Page 345 and 346:
Свідок (сміється) —
- Page 347 and 348:
див до дверей одніє
- Page 349 and 350:
у мушлі, звуки, що п
- Page 351 and 352:
КУ (153)МАСУДІ ЮСУФ (15
- Page 353:
лІтЕРАТУРЙ/ ІМіж >р