Evaluierung der 24h-Betreuung - Sozialökonomische ...
Evaluierung der 24h-Betreuung - Sozialökonomische ...
Evaluierung der 24h-Betreuung - Sozialökonomische ...
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
<strong>Evaluierung</strong> 24-Stunden-<strong>Betreuung</strong><br />
eine Ausbildung wird vorgeschrieben sein? Die Alternativen sollten ausführlicher und<br />
deutlicher beschrieben sein. Begriffe wie „För<strong>der</strong>werber“ und „fachspezifische Ermächtigung“<br />
wären zu vermeiden o<strong>der</strong> zu erklären.<br />
Es bleibt hier unklar, ob die neun vorgestellten Maßnahmen Pflicht o<strong>der</strong> ein möglicher Weg<br />
sind. Selbständigkeit und Unselbständigkeit sollte an dieser Stelle genauer definieret<br />
werden.<br />
Maßnahme 1181 : Auf welchen Zeitpunkt bezieht sich die Formulierung „innerhalb von drei<br />
Tagen“?<br />
Maßnahme 2: Sehr verwirrend und unklar. Welche Anmeldung ist nun genau gemeint und<br />
an wen sind die 15 Euro von wem zu zahlen?<br />
Maßnahme 4: Was ist mit Nicht-EU- und EWR-BürgerInnen?<br />
Maßnahme 5: Die Formulierung „nicht nur vorübergehend“ ist unspezifisch und sollte<br />
definiert werden.<br />
Maßnahme 7: „BMWA“ wäre besser auszuschreiben, um die Kontaktdatensuche zu<br />
vereinfachen.<br />
Maßnahme 8: Eine Andeutung, dass dies eine Zusammenfassung von bereits<br />
Beschriebenem ist, wäre wichtig, um weitere mögliche Verwirrung zu verhin<strong>der</strong>n.<br />
Maßnahme 9: Was ist eine „formlose Anmeldung“? Diese Maßnahme überfor<strong>der</strong>t bestimmt!<br />
Sind diese Verpflichtungen auch in verschiedenen Sprachen verfügbar?<br />
Was bedeutet „außergewöhnlich“ in Bezug auf die Kosten? Abkürzungen wie „EStG“<br />
vermeiden, da dies kein Text für JuristInnen ist. Beim dritten Punkt: „steuerfreien“.<br />
Was bedeutet „aliquot“ bei Beispiel 1?<br />
Beide Beispiele sollten konkreter und einfacher formuliert werden. Wer mit solchen<br />
Verträgen noch nichts zu tun hatte, ist durch diese Beispiele überfor<strong>der</strong>t.<br />
Die Kontaktdaten sind ohne Telefonnummern.<br />
Bei <strong>der</strong> Betrachtung des One-Stop-Shop Infoblattes stellt sich die Frage, warum diese<br />
Einrichtung denn einen englischen Namen trägt? Da ohnehin bereits seit Monaten behauptet<br />
wird, die betroffenen Menschen seien überfor<strong>der</strong>t mit den neuen Bedingungen und die<br />
Informationen seien unklar und wenig verständlich, wäre es wahrscheinlich besser, englische<br />
Namen zu vermeiden.<br />
Da dieses Infoblatt offensichtlich nur ein Aufruf zur Kontaktaufnahme bzw. Anmeldung ist,<br />
sind nicht viele Informationen notwendig. Allerdings wirken die drei zentralen Punkte in <strong>der</strong><br />
Mitte des Blattes zwanghaft auf die Anfangsbuchstaben des One-Stop-Shop bezogen.<br />
Deutlicher und verständlicher wäre eine Formulierung wie: „Hier können Sie sämtliche<br />
Maßnahmen zur Legalisierung ihrer <strong>Betreuung</strong> erledigen“.<br />
181 Das bezieht sich auf einzelne Stellen in <strong>der</strong> besprochenen Broschüre<br />
Endbericht 195