01.05.2017 Views

480531170

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

519<br />

L3<br />

散<br />

SAN, chiru/rasu<br />

scatter<br />

12 strokes<br />

SANPOstroll<br />

SANBUNprose<br />

chirashileaflet<br />

OBI ; bronze ; seal . Analyses differ.<br />

OBI form has 73 ‘tree’; bronze and seal forms<br />

have 209 ‘meat’ added. Further variation is<br />

that bronze occurrences typically have 58<br />

‘bamboo’ instead of . Yamada considers <br />

in bronze is probably the result of miscopying<br />

, while Katō regards as correct and in<br />

the seal form onwards to be in error. Despite<br />

this difference of opinion, both scholars take<br />

to comprise ‘meat’, with (‘separate’)<br />

as semantic and phonetic, meaning ‘beat and<br />

separate’; Yamada then takes it as ‘meat divided<br />

up’ (as does Tōdō), with a subsequent generalization<br />

of meaning, to give ‘divide up, break up’.<br />

MS1995:v2:1076-8; YK1976:208-9; KJ1970:442;<br />

TA1965:567. Suggest take as 112 ‘beat’, 209<br />

‘meat’ and twenty-one (35 ‘ten’, x 2 and 1<br />

‘one’).<br />

Mnemonic: BEAT MEAT AND SCATTER INTO<br />

TWENTY-ONE BITS<br />

520<br />

L3<br />

<br />

<br />

<br />

残<br />

ZAN, nokoru/su<br />

leave, cruel<br />

10 strokes<br />

ZANKINbalance (money)<br />

ZANNENregret<br />

ZANNINbrutality<br />

Seal ; late graph (Shuowen). Has 302 ‘bare<br />

bones; bone fragments’, and (‘crossed halberds;<br />

injure’, see e.g. 545) as semantic and phonetic,<br />

meaning ‘cut and wound’, to give ‘kill by<br />

cutting’. ‘Remain’ is a loan usage. KJ1970:625-6;<br />

YK1976:210; OT1968:543.<br />

Mnemonic: TWO CRUEL HALBERDS LEAVE<br />

ONLY BARE BONES<br />

521<br />

L1<br />

<br />

<br />

<br />

士<br />

SHI, samurai<br />

warrior, scholar, male<br />

3 strokes<br />

BUSHIsamurai, warrior<br />

SHIKANmilitary officer<br />

SHŪSHIMaster (degree)<br />

OBI ; bronze . The simple appearance<br />

of this graph makes it difficult to explain. It<br />

is widely interpreted as depicting the erect<br />

male organ. This view is a fair interpretation<br />

on the basis of most of the OBI occurrences.<br />

In that case there is, however, the awkward<br />

question of how to regard the upper horizontal<br />

stroke which features consistently<br />

from the bronze form onwards. It might be<br />

argued that it represents the glans, but this<br />

too is graphically unconvincing. Katō takes<br />

the cross-stroke as simply an embellishment,<br />

but does not elaborate on this. Thus this does<br />

not seem particularly convincing either. Nor<br />

does his view that it applies particularly to<br />

an unmarried male, again without elaboration.<br />

Tōdō treats ‘man, male’ as an extended<br />

sense, and notes the association in classical<br />

texts with the image of a man who is<br />

magnanimous and strong-willed; he takes<br />

‘serve’ as a sense deriving from the use of <br />

as sometimes standing for 301 (‘serve’).<br />

Schuessler notes the meaning ‘retainer’ for<br />

already from Western Zhou period (11 th<br />

century – 771 BC) on, and ‘scholar’ as a later<br />

sense. Shirakawa, on the basis of bronze<br />

forms, regards the graph as depicting a battle-ax<br />

as a ritual object – the thicker bottom<br />

stroke in the forms he gives represents the<br />

ax blade; this, however, does not explain the<br />

simpler OBI shape. KJ1970:451-2; YK1976:211;<br />

TA1965:106; AS2007:465; SS1984:358;<br />

KJ1985:139-40.<br />

Mnemonic: SAMURAI STANDS ERECT WITH A<br />

STRANGE CROSS<br />

176 The 200 Fourth Grade Characters

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!