01.05.2017 Views

480531170

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1038<br />

唄<br />

uta, BAI<br />

song<br />

L1<br />

10 strokes<br />

koutaditty, ballad<br />

JIutafolk song<br />

nagautasong for samisen<br />

1039<br />

L1<br />

<br />

<br />

<br />

鬱<br />

29<br />

UTSU<br />

melancholy,<br />

gloom, depression<br />

strokes<br />

UTSUBYŌdepression<br />

UKKIgloom, melancholy<br />

IN’UTSUnacheerless<br />

Seal form i] ( 鬱 ) ; seal form ii] ( ) . Both<br />

occur as traditional forms. Analyses differ.<br />

The elements in are: 79 ‘forest’, 1141<br />

(originally ‘lidded earthenware pot/jar’, now ‘tin,<br />

can’), ‘cover’, ‘wine in vessel with fragrant<br />

herb added’, and 115 ‘adorn’ etc. Instead of<br />

, form ii] has ‘two hands’. Shuowen defines<br />

as ‘luxuriant tree growth’, and according to<br />

Shirakawa, this referred originally to a special<br />

variety of wine with herbs, packed into jars. The<br />

Shuowen gives separate treatment to and<br />

the similarly-shaped form ii]. The two graphs<br />

appear to have represented two homophonous<br />

words in early Chinese, one meaning<br />

This is a late graph (post-Shuowen). Has <br />

22 ‘mouth; speak’, and 10 (‘shell, shell<br />

currency’), here employed as phonetic purely<br />

for its sound value to represent an abbreviated<br />

rendition of a Sanskrit word meaning ‘song to<br />

extol merits of Buddha’; in Japanese, the meaning<br />

has broadened to now incorporate ‘folk<br />

songs’. OT1968:183; SS1984:685.<br />

Mnemonic: PUTTING A SHELL TO ONE’S<br />

MOUTH PRODUCES A SONG<br />

‘dense (forest)’ (), and the other ‘fragrant herb’<br />

(Schuessler). Shirakawa considers form ii] may<br />

have originally referred to a fragrant herb used<br />

in scented wine, but that form ii] and then<br />

came to be used interchangeably. This reflects<br />

the view of traditional scholarship (Kangxi zidian).<br />

Mizukami, who gives what he regards as bronze<br />

equivalents for and form ii], lists both with<br />

substantially overlapping meanings (core mean -<br />

ing: trees and other vegetation growing together<br />

in very close proximity), and treats ‘fragrant<br />

herb’ as a loan use of form ii]. The above variations<br />

in form together with differences in treat -<br />

ment of the component parts make this a<br />

challenging graph to analyze. SS1984:40-41;<br />

MS1995:v2:1480-83; OT1968:530; TA1965:<br />

707-10; DJ2009:v2:492,418-9; KZ2001:361,378;<br />

AS2007:513,592.<br />

Mnemonic: IT’S DEPRESSING TO FIND A CAN<br />

IN A GLOOMY FOREST – A DOTTED WINE-VES-<br />

SEL WITH A COVER AND THREE SCRATCHES<br />

1040<br />

L1<br />

畝<br />

une, uneru, se<br />

ridge, furrow<br />

10 strokes<br />

unedateridging/furrowing<br />

unemaspace between ridges<br />

uneoriribbed fabric<br />

Bronze ; seal . Bronze form has 63 ‘field’,<br />

and 225 (original sense possibly ‘abundant<br />

plants’; now ‘each, every’) as phonetic with associated<br />

sense ‘ridge’, giving ‘field ridge’ (Katō,<br />

Mizukami); Mizukami takes ‘field’/‘produce’ as<br />

an alternative associated sense, giving same<br />

overall meaning. 676 (‘lasting’) is a phonetic<br />

for hillock. Thus the ‘undulating contour of a<br />

cultivated field’, and hence ‘ridge’ or ‘furrow’.<br />

Shape of phonetic became distorted over time<br />

to combination of and . When read as se<br />

in Japanese, refers to unit of area, approx 100<br />

square meters (but in China, denotes 667<br />

square meters). MS1995:v2:882-3; KJ1970:857-<br />

8. Take as ‘hat’, ‘field’ 63, and ‘lasting’ <br />

676.<br />

Mnemonic: TAKE ONE’S HAT OFF TO LASTING<br />

WELL-FURROWED FIELD<br />

The Remaining 1130 Characters 315

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!