01.05.2017 Views

480531170

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1689<br />

L1<br />

<br />

<br />

<br />

淡<br />

TAN, awai<br />

pale, light, faint<br />

11 strokes<br />

TANSUIfreshwater<br />

TANSHOKUlight color<br />

awayukilight snow<br />

giving ‘gall-bladder’. Shuowen defines as<br />

‘organ which joins the liver’. is in origin<br />

a different graph from , listed in the<br />

Guangyun dictionary (early 11 th century) as<br />

originally having another meaning (possibly<br />

‘saliva’), but was subsequently borrowed<br />

to write . Traditionally the gall-bladder<br />

was perceived to be the seat of courage,<br />

hence the extended use in that sense. Today,<br />

can be used in a general, non-technical<br />

way for either ‘gall-bladder’ or ‘liver’ (see<br />

Note following). Note: in modern Japanese,<br />

the medical term for gall-bladder is <br />

TANNŌ (is ‘bag’ [NJK]) and that for liver<br />

is KANZŌ (see 1142), but in popular<br />

everyday usage the native Japanese<br />

word kimo can refer to either, probably<br />

reflecting the close relationship between<br />

the two. Similarly, attempts are made to<br />

distinguish the use of and to write<br />

kimo meaning ‘liver/gall-bladder’ on the one<br />

hand and ‘courage’ on the other, but actual<br />

usage may not adhere to this. KJ1970:251;<br />

ZZ1671:v2:949 GY2008:896; TA1965:839;<br />

ZY2009:v3:1017,1040; OT1968:819. We suggest<br />

taking as ‘dawn’ 1687.<br />

Mnemonic: AT DAWN, GALL-BLADDER AND<br />

LIVER WILL BE TAKEN FROM BODY<br />

OBI : seal . Has 42 ‘water’, and <br />

1050 (‘fierce flames’, [doubled flame 8]),<br />

with associated sense taken as i] ‘peaceful,<br />

calm’ (Mizukami), or ii] ‘few’ (Ogawa), or iii]<br />

‘weak soup’ (Katō) giving ‘watery/bland soup’;<br />

by extension, ‘pale (color), weak (flavor),<br />

faint’. MS1995:v2:760-61,796-7; OT1968: 591;<br />

GY2008:1323; KJ1985:371.<br />

Mnemonic: WATER ON FLAMES MAKES THEM<br />

PALE AND FAINT<br />

1690<br />

L1<br />

嘆<br />

13<br />

TAN,<br />

nageku/kawashii<br />

lament, admire<br />

strokes<br />

TANSOKUsigh<br />

KYŌTANadmiration<br />

nagekisakebuwail<br />

1691<br />

L1<br />

<br />

<br />

<br />

端<br />

14<br />

TAN, hashi, hata, ha<br />

extremity, edge,<br />

upright, tip<br />

strokes<br />

KYOKUTANextreme<br />

TANSEIupright<br />

michibataroadside<br />

Seal ; late graph (Shuowen). Has 22<br />

‘mouth; speak’, and (provisional meaning<br />

understood as ‘drought, starvation’: see also<br />

265) with associated sense taken either as i]<br />

‘suffer’, thus ‘become disheartened and sigh’<br />

(Ogawa), or ii] ‘swallow, unable to talk’, giving<br />

‘make lamenting sound’ (Katō), either way giving<br />

‘lament’. Basis for the minor meaning ‘admire’<br />

is not clear. DJ2009:v1:119; OT1968:193;<br />

KJ1970:683. Take as ‘Han male’ (265).<br />

Mnemonic: HAN MALE OPENS HIS<br />

MOUTH – TO LAMENT OR ADMIRE?<br />

Seal ; late graph (Shuowen). Has 77<br />

‘stand’, and ‘plant growing’ (see Note below),<br />

giving original meaning ‘upright’ (Qiu).<br />

‘Edge, extremity’ are considered extended<br />

senses (Gu). Ogawa, alternatively, treats as<br />

phonetic with associated sense ‘flat’, giving<br />

‘stand with good posture’. Note: OBI occurrences<br />

of are taken in one view as a pic-<br />

502 The Remaining 1130 Characters

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!