18.04.2018 Views

La cartuja de Parma - Stendhal

HENRI BEYLE, STENDHAL (Grenoble, 1783 - París, 1842), fue uno de los escritores franceses más influyentes del siglo XIX. Abandonó su casa natal a los dieciséis años y poco después se alistó en el ejército de Napoleón, con el que recorrió Alemania, Austria y Rusia. Su actividad literaria más influyente comenzó tras la caída del imperio napoleónico: en 1830 publicó Rojo y negro, y en 1839 La Cartuja de Parma. Entre sus obras también destacan sus escritos autobiográficos, Vida de Henry Brulard y Recuerdos de egotismo. Tras ser cónsul en Trieste y Civitavecchia, en 1841 regresó a París, donde murió un año más tarde.

HENRI BEYLE, STENDHAL (Grenoble, 1783 - París, 1842), fue uno de los escritores franceses más influyentes del siglo XIX. Abandonó su casa natal a los dieciséis años y poco después se alistó en el ejército de Napoleón, con el que recorrió Alemania, Austria y Rusia. Su actividad literaria más influyente comenzó tras la caída del imperio napoleónico: en 1830 publicó Rojo y negro, y en 1839 La Cartuja de Parma. Entre sus obras también destacan sus escritos autobiográficos, Vida de Henry Brulard y Recuerdos de egotismo. Tras ser cónsul en Trieste y Civitavecchia, en 1841 regresó a París, donde murió un año más tarde.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

here<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> <strong>Parma</strong>. Este pobre mancebo melancólico, guardado por cinco o seis preceptores y ayos, etc.,<br />

que no le <strong>de</strong>jaban salir sin haber celebrado previamente consejo, lanzaba extrañas miradas a todas las<br />

mujeres pasa<strong>de</strong>ras que le era permitido ver <strong>de</strong> cerca. En el concierto <strong>de</strong> la duquesa, su rango le había<br />

situado <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> todos los auditores, en un sillón aislado, a tres pasos <strong>de</strong> la hermosa Fausta, y sus<br />

miradas habían molestado soberanamente al con<strong>de</strong> M***. Esta locura <strong>de</strong> exquisita vanidad, tener por<br />

rival a un príncipe, divirtió mucho a la Fausta, que se dio el gusto <strong>de</strong> confirmarla con cien <strong>de</strong>talles<br />

ingenuamente expuestos.<br />

—¿Es su raza —dijo al con<strong>de</strong>— tan antigua como la <strong>de</strong> los Farnesio, a la que pertenece ese<br />

mancebo?<br />

—¿Qué dice? ¡Tan antigua! Mi familia está limpia <strong>de</strong> bastardía*.<br />

Quiso el azar que el con<strong>de</strong> M*** no pudiera ver nunca bien al supuesto rival, y ello le confirmó en la<br />

lisonjera i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> tener por antagonista a un príncipe. En efecto, cuando los intereses <strong>de</strong> su empresa no<br />

llamaban a Fabricio a <strong>Parma</strong>, no salía <strong>de</strong> los bosques situados entre Sacca y las riberas <strong>de</strong>l Po. El con<strong>de</strong><br />

M*** estaba mucho más orgulloso, pero también mucho más pru<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que se creía en trance <strong>de</strong><br />

disputar el corazón <strong>de</strong> Fausta a un príncipe, y rogó muy serio a su amante que se condujera con el mayor<br />

recato en todos sus actos. Después <strong>de</strong> arrojarse a sus pies como amante celoso y apasionado, le <strong>de</strong>claró<br />

solemnemente que su honor estaba interesado en que no se <strong>de</strong>jara ella engañar por el principito.<br />

—Perdón, si yo le amara, no me sentiría burlada; nunca he visto un príncipe a mis pies.<br />

—Si ce<strong>de</strong> —repuso el con<strong>de</strong> con gesto altivo—, acaso yo no podría vengarme <strong>de</strong>l príncipe, pero le<br />

aseguro que me vengaría.<br />

Y salió dando portazos con violencia. Si Fabricio se hubiera presentado en aquel momento, habría<br />

ganado el pleito.<br />

—Si tiene en algo la vida —le dijo por la noche al <strong>de</strong>spedirse <strong>de</strong> ella <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la función—,<br />

procure que yo no sepa nunca que el principito ha entrado en esta casa. No puedo nada contra él, ¡vive<br />

Dios!, pero no me haga recordar que contra usted lo puedo todo.<br />

—¡Oh Fabricito mío! —exclamó la Fausta—, ¡si yo supiera dón<strong>de</strong> encontrarte!<br />

<strong>La</strong> vanidad ofendida pue<strong>de</strong> llevar lejos a un joven rico y ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> aduladores <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cuna. <strong>La</strong><br />

pasión, muy verda<strong>de</strong>ra, que el con<strong>de</strong> M*** había sentido por la Fausta revivió con furia; no le <strong>de</strong>tuvo la<br />

peligrosa perspectiva <strong>de</strong> luchar con el hijo único <strong>de</strong>l soberano en cuyos dominios se encontraba, ni se le<br />

ocurrió tampoco procurar ver al príncipe rival, o al menos hacer que le siguieran. No pudiendo atacarle<br />

<strong>de</strong> otro modo, se atrevió a pensar en ponerle en ridículo. «Seguramente —se dijo— me expulsarán para<br />

siempre <strong>de</strong> los Estados <strong>de</strong> <strong>Parma</strong>, pero, ¡qué me importa!» Si el con<strong>de</strong> M*** se hubiera preocupado <strong>de</strong><br />

examinar la posición <strong>de</strong>l enemigo, habría sabido que el príncipe here<strong>de</strong>ro no salía jamás sin que le<br />

siguieran tres o cuatro viejos, fastidiosos guardianes <strong>de</strong> la etiqueta, y que el único placer <strong>de</strong> su elección<br />

que le permitían en el mundo era la mineralogía. El palacete que ocupaba la Fausta, en el que se<br />

aglomeraba la buena sociedad <strong>de</strong> <strong>Parma</strong>, estaba ro<strong>de</strong>ado noche y día <strong>de</strong> observadores, M*** sabía al<br />

minuto todo lo que ella hacía, y, especialmente, lo que pasaba en torno suyo. Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse, en elogio <strong>de</strong><br />

las precauciones <strong>de</strong>l celoso, que aquella mujer tan caprichosa no sospechó al principio tal intensificación<br />

<strong>de</strong> vigilancia. Por los informes <strong>de</strong> todos sus agentes, supo el con<strong>de</strong> M*** que un hombre muy joven, con<br />

una peluca pelirroja aparecía a menudo bajo las ventanas <strong>de</strong> la Fausta, pero siempre con un disfraz<br />

distinto. «No cabe duda <strong>de</strong> que es el príncipe here<strong>de</strong>ro —se dijo M***—, ¿por qué iba a disfrazarse si

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!