18.04.2018 Views

La cartuja de Parma - Stendhal

HENRI BEYLE, STENDHAL (Grenoble, 1783 - París, 1842), fue uno de los escritores franceses más influyentes del siglo XIX. Abandonó su casa natal a los dieciséis años y poco después se alistó en el ejército de Napoleón, con el que recorrió Alemania, Austria y Rusia. Su actividad literaria más influyente comenzó tras la caída del imperio napoleónico: en 1830 publicó Rojo y negro, y en 1839 La Cartuja de Parma. Entre sus obras también destacan sus escritos autobiográficos, Vida de Henry Brulard y Recuerdos de egotismo. Tras ser cónsul en Trieste y Civitavecchia, en 1841 regresó a París, donde murió un año más tarde.

HENRI BEYLE, STENDHAL (Grenoble, 1783 - París, 1842), fue uno de los escritores franceses más influyentes del siglo XIX. Abandonó su casa natal a los dieciséis años y poco después se alistó en el ejército de Napoleón, con el que recorrió Alemania, Austria y Rusia. Su actividad literaria más influyente comenzó tras la caída del imperio napoleónico: en 1830 publicó Rojo y negro, y en 1839 La Cartuja de Parma. Entre sus obras también destacan sus escritos autobiográficos, Vida de Henry Brulard y Recuerdos de egotismo. Tras ser cónsul en Trieste y Civitavecchia, en 1841 regresó a París, donde murió un año más tarde.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

solitaria a cien leguas <strong>de</strong> <strong>Parma</strong>.» Sólo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> pasar dos horas en la ventana, admirando aquel<br />

horizonte que le hablaba al alma, y posando también a menudo los ojos en el bello palacio <strong>de</strong>l<br />

gobernador, Fabricio exclamó <strong>de</strong> pronto: «Pero, ¿esto es una prisión, es esto lo que tanto he temido?». En<br />

lugar <strong>de</strong> encontrar a cada paso molestias y motivos <strong>de</strong> enojo, nuestro héroe se <strong>de</strong>jaba ganar por las<br />

<strong>de</strong>licias <strong>de</strong> la prisión.<br />

De pronto, un espantoso estrépito le volvió violentamente a la realidad; su celda <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, bastante<br />

parecida a una jaula y sobre todo muy sonora, se movió con violenta sacudida; unos aullidos <strong>de</strong> perro y<br />

unos pequeños gritos agudos completaban el ruido más extraño. «¡Cómo!, ¿iba a escaparme tan pronto?»,<br />

pensó Fabricio. Y en seguida se echó a reír como acaso jamás riera nadie en una cárcel. Por or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l<br />

general, habían hecho subir con los carceleros un perro inglés muy fiero <strong>de</strong>stinado a la guardia <strong>de</strong> los<br />

presos <strong>de</strong> importancia, y que tenía que pasar la noche en el espacio tan ingeniosamente preparado en<br />

torno a la jaula <strong>de</strong> Fabricio. El perro y el carcelero tenían que dormir en el corredor <strong>de</strong> tres pies que<br />

mediaba entre las losas <strong>de</strong> piedra <strong>de</strong>l suelo primitivo <strong>de</strong> la estancia y el entarimado <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra sobre el<br />

cual no podía dar el preso un solo paso sin ser oído.<br />

Ahora bien, a la llegada <strong>de</strong> Fabricio, la celda <strong>de</strong> la Obediencia pasiva estaba habitada por un<br />

centenar <strong>de</strong> enormes ratas que huyeron en todas direcciones. El perro, una especie <strong>de</strong> po<strong>de</strong>nco cruzado <strong>de</strong><br />

dogo inglés, no era bonito, pero en cambio se mostró muy vigilante. Le habían atado al pavimento <strong>de</strong><br />

losas <strong>de</strong> piedra <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l entarimado <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, y al oír pasar las ratas muy cerca, hizo esfuerzos tan<br />

extraordinarios, que consiguió liberar <strong>de</strong>l collar la cabeza. Entonces se produjo aquella batalla<br />

admirable cuyo estrépito <strong>de</strong>spertó a Fabricio, absorto en los ensueños menos tristes. <strong>La</strong>s ratas que habían<br />

podido escapar a la primera <strong>de</strong>ntellada se refugiaron en la jaula <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, y el perro subió tras ellas los<br />

seis peldaños que comunicaban el pavimento <strong>de</strong> piedra con la celda <strong>de</strong> Fabricio. Entonces comenzó un<br />

alboroto mucho más espantable: la jaula temblaba hasta los cimientos. Fabricio se reía como un loco y<br />

lloraba a fuerza <strong>de</strong> reír; el carcelero Grillo, no menos divertido, había cerrado la puerta; el perro,<br />

persiguiendo a las ratas, no encontraba el obstáculo <strong>de</strong> ningún mueble, pues la estancia se encontraba<br />

absolutamente vacía; sólo una estufa <strong>de</strong> hierro en un rincón podía estorbar los saltos <strong>de</strong>l perro. Cuando<br />

éste hubo triunfado <strong>de</strong> todos sus enemigos, Fabricio le llamó, le acarició y consiguió serle simpático. «Si<br />

éste me ve alguna vez saltar por algún muro —se dijo—, no ladrará.» Pero esta política refinada era una<br />

presunción por su parte: en la situación <strong>de</strong> ánimo en que se hallaba, jugar con el perro era para él un<br />

placer. Por una extraña causa en la que no reflexionaba, una secreta alegría le embargaba el alma.<br />

Después <strong>de</strong> correr con el perro hasta per<strong>de</strong>r el aliento, Fabricio dijo al carcelero:<br />

—¿Cómo se llama usted?<br />

—Grillo, para servir a Vuestra Excelencia en todo lo que el reglamento permita.<br />

—Pues bien, querido Grillo, un tal Giletti quiso asesinarme en medio <strong>de</strong> una carretera; yo me <strong>de</strong>fendí<br />

y le maté; volvería a matarle si el caso se repitiera; pero esto no es óbice para que yo quiera darme una<br />

vida alegre mientras soy su huésped. Pida autorización a sus jefes y vaya a buscarme ropa interior al<br />

palacio Sanseverina; luego me comprará mucho nébieu d'Asti [1] .<br />

Es éste un vino espumoso bastante bueno que se elabora en el Piamonte, en la patria <strong>de</strong> Alfieri, y que<br />

es muy estimado, sobre todo por la clase <strong>de</strong> aficionados a que pertenecen los carceleros. Ocho o diez <strong>de</strong><br />

estos caballeros estaban ocupados en transportar a la celda <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> Fabricio algunos muebles<br />

antiguos y con muchos dorados que sacaban <strong>de</strong>l <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong>l príncipe, situado en la primera planta;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!