06.07.2013 Views

dédié au premier consul - Notes du mont Royal

dédié au premier consul - Notes du mont Royal

dédié au premier consul - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

598 COMMENTAIRE<br />

loi Liv, <strong>au</strong> mais encore lorsqu'il lui donne un gage, ou quelqu'un qui<br />

^mft. de c< "" Tah ' se charge de la dette. Il est cependant permis <strong>au</strong> vendeur<br />

de s'en rapporter à la bonne foi de l'acheteur ; et alors la<br />

propriété de la chose ven<strong>du</strong>e et livrée passe <strong>au</strong>ssitôt à l'acheteur.<br />

Mais on ne présume pas que le vendeur s'en rapporte<br />

à la bonne foi de l'acheteur, sans quelque indice de cette<br />

confiance et de cette bonne volonté ; si, par exemple, le<br />

vendeur accorde nommément à l'acheteur un certain terme<br />

pour payer. Faisons à présent quelques remarques gramma-<br />

Voyei Festus, ticales. Premièrement, transque data est mis dans ce frag-<br />

$£° u Subv ° s m ent pour et tradita. On coupe souvent en deux les mots<br />

composés, soit par une particule, soit par quelque <strong>au</strong>tre<br />

mot intercalé, ce qui forme une élégance. Cicéron a dit,<br />

Rem verb publicam ; quod judicium cunque : cette figure<br />

s'appelle une tmèse. En second lieu, donicum, suivant l'usage<br />

des anciens, est mis ici pour donec. Nous lisons dans<br />

h Auiukriâ, Pl<strong>au</strong>te :<br />

act. I, se. i, v,<br />

19.<br />

Si respexeris, donicum ego tejussero,<br />

Continua, hercle ego te dedam discipulam cruci.<br />

LOI III.<br />

Du Droit d'Usucapion.<br />

(E iSUS (i). OTORITAS. FONDEI. BIENIOM. CETERARUM;<br />

RERUM. ANUOS. ŒSUS. ESTOD.<br />

« Que la propriété des fonds de terre et <strong>au</strong>tres immeubles<br />

(1) Œsus otorhas, pour usus <strong>au</strong>ctoritas. Les anciens étoient dans l'usage d'erailoyer<br />

la diphthongue ce pour u. Ils disoient pœnio <strong>au</strong> lieu dtpunio, d'où vient<br />

Îe mot poena. lis disoient encore moerus, mœnera, pœniceus, œsus, que nous<br />

prononçons murus, munira, puniceus et usus. De même cetier étoit mis pour uri,<br />

comme on le voit dans la rogation, ou loi proposée par les deux Sillius, P.<br />

et M., tribuns <strong>du</strong> peuple, que Festus ' nous a conservée.<br />

1 Aux mots Puilica pondéra. Voyez <strong>au</strong>ssi Ausone Poproa, de usu antiq. locut. lit. l, e, *.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!