06.07.2013 Views

dédié au premier consul - Notes du mont Royal

dédié au premier consul - Notes du mont Royal

dédié au premier consul - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

236 • COMMENTAIRE<br />

les idées de ce temps, que la disposition de la loi ne fit<br />

que confirmer, des enfans nés d'un patricien et d'une<br />

plébéienne, mélange monstrueux <strong>du</strong> sacré et <strong>du</strong> profane,<br />

Tite-Live,lit. <strong>au</strong>roient été d'une nature mixte, dont il eût été impossible<br />

'iThluv't.ioco d'assigner les droits. Telle étoit encore la loi qui ordonnoit*<br />

modà citato; et que les <strong>au</strong>spices et le droit des Féci<strong>au</strong>x appartinssent exclu-<br />

Serviuj, ad lit, \ x *. , • , . " • ,<br />

vusEneïd.vers. sivement a la noblesse, comme participant seule <strong>au</strong>x choses<br />

É9J - saintes, et agissant seule sous la protection <strong>du</strong> ciel. Ainsi,<br />

par la politique artificieuse <strong>du</strong> décemvir Appius Cl<strong>au</strong>dius,<br />

la législation Romaine étoit à deux faces, équitable et inique,<br />

équitable dans les dix premières tables, inique dans<br />

les deux dernières. Les dix premières contenoient un droit<br />

égal pour les deux ordres de l'état; mais le droit que les<br />

onzième et douzième tables établissoient, rendoient fort<br />

<strong>du</strong>re la condition des plébéiens : c'est pourquoi ceux - ci,<br />

mécontens, prirent en aversion ces deux tables, et les appelèrent<br />

par mépris Osques, sous prétexte que les décera-<br />

Voy. Servius, virs les avoient empruntées <strong>du</strong> droit civil des Falisques. En<br />

io„ modo suPrà effet ^ Jes Romains donnoient le nom à!Osques (1) <strong>au</strong>x<br />

Falisques, et à tous ces peuples d'Italie demi-Grecs qui<br />

ne parloient pas purement la langue Latine. De là Titinnius,<br />

dans sa comédie intitulée Quintus (2), s'exprime <strong>au</strong> sujet<br />

des Osques en ces termes, Qui osce et volce fabulantur , nam<br />

latine nesciunt; c'est comme s'il disoit : A la vérité, par le<br />

droit ils sont citoyens Romains; mais par leur langager<br />

( 1 ) Les Osques proprement dits, habitoient cette partie de la Campanie qui<br />

abondoit en serpens- ' ; d'où ces peuples furent d'abord appelés Op'ici, <strong>du</strong> mot<br />

Grec ctpK, serpent, ensuite Opsci ou Obsci, et enfin Osci.<br />

(2) KoyfçFestus, <strong>au</strong> mot Oscum, dont il f<strong>au</strong>t corriger le texte, et lire, in<br />

fabula Quinti, <strong>au</strong> lieu de in fabula quintâ. On voit par divers passages de Nonius<br />

Jvlarcellus, que la pièce de Titinnius étoit intitulée Quintus. Consultez Nonius<br />

Marcellus, <strong>au</strong>x pages 98, 2rjj, 4.39, 4.81, 4.82 et 507 de l'édition de Paris,<br />

de 1614..<br />

* Voyn Strabon, lit, V, pag. 137; Festus, corriger, en lisant qui amca Opici, <strong>au</strong> lieu<br />

; vwmot Alasius et <strong>au</strong>mot Oscum ; et Servius, de qui aitte Osa.<br />

ad lit, vil jEntid, vers 730 , qu'il f<strong>au</strong>t

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!