06.07.2013 Views

dédié au premier consul - Notes du mont Royal

dédié au premier consul - Notes du mont Royal

dédié au premier consul - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SUR LA LOI DES DOUZE TABLES. 243<br />

regardent ces différens chefs. Nous allons discuter ces passages.<br />

Le <strong>premier</strong> chef de la loi, Si in jus vocat atque eat,<br />

est tiré <strong>du</strong> texte de Cicéron déjà cité plus h<strong>au</strong>t : A parvis ub. r, de kgitnim,<br />

Quinte, didicimus, si in jus vocat atque eat. C'est ainsi '""• ca P"tque<br />

Louis le Charron *, Carrion b et Sigonius c veulent que . /„ yeCuiiari<br />

ce texte soit conçu, si ce n'est que le <strong>premier</strong> y fait un £f^/*„,£ *"<br />

léger changement, et lit, astque eat, qu'il explique par ces b LU.U£«»•<br />

mots, etiam eat. Mais Gruter, suivant la leçon <strong>du</strong> quatrième "c'uf.'r'd'eju.<br />

manuscrit de la bibliothèque Palatine, et celle des deux d,ciiSt ca ?- tS *<br />

Aides, aime mieux lire, Si in jus vocat, atque ejusmodi alias<br />

Itges nominare; leçon que P<strong>au</strong>l Merula semble adopter. A Dthgibus R0.<br />

notre égard, nous préférons la première, qui se trouve ZZ'tdiol''*'*'<br />

fondée sur l'<strong>au</strong>torité des manuscrits, et sur un passage de<br />

l'<strong>au</strong>teur ad Herennium, qui fait allusion à cette loi dé- L 'i. n Rhetos<br />

cemvirale, et qui porte : JLege jus est id quod populi jussu<br />

sancitum est ; quodgenus, ut in jus eas, cùin voceris, c'est-àdire<br />

, statim sequaris vocantem; car dans le texte de Cicéron,<br />

le mot atque n'a point d'<strong>au</strong>tre signification que celle de<br />

statim, comme nous le prouverons plus bas par divers<br />

exemples.<br />

Le second et le troisième chef de cette loi, qui portent,<br />

Ni it antestator, igitur em capito ; si calvitur pedemve struit,<br />

manum endojacito; ces deux chefs, dis-je, ont été restitués,<br />

premièrement d'après deux vers de la dix-septième satire<br />

de Lucilius, que Nonius Marcellus nous a conservés ; tels Cap.i.deprosont<br />

ces vers . <strong>au</strong> motcaMmr,<br />

Si non it, capito, inquit, euni; et si calvitur, ergo ** ^' 7 °<br />

Fur dominum.<br />

Cujas, jugeant avec raison que ce texte étoit corrompu LU. x obstrpar<br />

l'inattention d'un copiste ignorant, le corrige ainsi: va, ' ca P- '"•<br />

Si nonit, capito, inquit, eum; et si calvitur, endo<br />

Manum jacito. . n . , .,<br />

' ' * In Origimous,<br />

Scipion Gentilis a souscrit à cette correction de Cujas ; ^,»!p.i TÎ^'<br />

Hh 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!