06.07.2013 Views

dédié au premier consul - Notes du mont Royal

dédié au premier consul - Notes du mont Royal

dédié au premier consul - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3+8<br />

COMMENTAIRE<br />

LU. XVII An- Nous en trouvons encore un exemple dans Ennius :<br />

«al. pag. 116 de '<br />

ledit, deHessel. j; luce\ t s\ noxf s; mox, s'ijam data sitfrux.<br />

Nox répond exactement <strong>au</strong> vvf des Grecs ; mais les Romains<br />

, fort curieux en général d'étymologies, aimoient<br />

sur-tout celles qu'ils croyoient trouver dans leur propre<br />

langue. Ils vouloient donc que nox dérivât à nocendo.<br />

De Unguïi Ui. Catulus ( i ), dans Varron, dit que nox s'appelle ainsi, quèd<br />

omnia , msi intervemat sol, pruina o briguer in t ; quàd noceat<br />

Origin. lit. v, nox ; et Isidore, nox à nocendo dicta, eo quèd oculis noceat.<br />

r " g " "*' Les Romains comptoient (2) sept parties de la nuit. De<br />

ces différentes parties , les décemvirs semblent indiquer le<br />

milieu de la nuit, qui s'appelle conticinium et intempestum.<br />

C'est alors qu'il est plus aisé de se cacher dans l'obscurité,<br />

et que l'on court plus de risques de la part des voleurs. Cette<br />

(1 ) Scaliger 'pense qu'il y a peut-être ici une erreur de nom, et qu'<strong>au</strong> lieu<br />

de Catulus, il f<strong>au</strong>droit peut-être lire Pacuvius. II est <strong>du</strong> moins constant que<br />

dans un <strong>au</strong>tre endroit de Varron *, on retrouve la même idée sous le nom de<br />

Pacuvius : Vtrum en'nn est illud Pacuvii, sol si perpétua sit', <strong>au</strong>t nox, fiammeo<br />

vapore <strong>au</strong>t frigore frue tus omnts interire.<br />

(2) La première partie de ia nuit, qui s'appeloit vesper , désignoit la chute <strong>du</strong><br />

jour : elle étoit ainsi nommée de l'étoile de Vénus, qui suit immédiatement le<br />

coucher <strong>du</strong> soleil, et qui nous annonce l'approche des ténèbres. Nous lisons<br />

dans Virgile 3 : .<br />

Sera rubens accendit lumina vesper<br />

Et dans un <strong>au</strong>tre endroit * :<br />

Anti diem cl<strong>au</strong>se componet vesper olympo,<br />

La seconde partie de la nuit étoit le crepusculum, lorsqu'il n'y a point encore<br />

de vraies ténèbres, mais que la lumière est incertaine et douteuse ; ce qu'Ovide '<br />

désigne par ces vers :<br />

Qualia sublucent fugiente crépuscule Phaebo,<br />

Aut ubl nox abiit, nec tamen orta dies.<br />

Crepusculum vient âcCreperum , mot que les Romains empruntèrent des Sabins,<br />

et qui signifie douteux. Creperum <strong>du</strong>bium, dit Festus 7 , unde increpitare dicimus,<br />

? mia malt dicta ferè meertn et <strong>du</strong>bia sunt. Servius 8 aime mieux rapporter <strong>au</strong> matin<br />

e crépuscule ; mais Varron 9 , par crépuscule, entend le soir, et nous dit qu'il<br />

" In Conject. .» rarron. deling. Lat. p.yi. * Varron, Je tinguâ Lai. lié. J, pag.44.<br />

* De re rusiieâ, lii. I, cap. 2, pag. 6.<br />

7 Au mot Creperum.<br />

* Géorgie, lii. I, v. 151. ' Ad lib. II AEneïJ. v. a 68.<br />

* Lii. I jEneitl. v. 378. ' Loco modo citato,<br />

* LU. I Amor. tleg, /, v. 5.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!