06.07.2013 Views

dédié au premier consul - Notes du mont Royal

dédié au premier consul - Notes du mont Royal

dédié au premier consul - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

352 COMMENTAIRE<br />

parlant de Ravenne, dit : Vigilant fores, dormiunt potesrates ;<br />

fenerantur c1erici, syripsallunt, ire. Cet <strong>au</strong>teur se plaint en<br />

cet endroit, de ce que les choses sont tout le contraire de<br />

ce qu'elles devroient être. Les voleurs devroient dormir,<br />

et les puissances, c'est-à-dire, les magistrats chargés <strong>du</strong> soin<br />

de les contenir, devroient veiller.<br />

Notre loi dit fortum faxit pour fonuin fecerit. Suivant le<br />

5of fl <strong>au</strong>mot p ffl témoignage de Nonius Marcellus a et d'Isidore b , les anciens<br />

*""• . disoient faxo et faxim, <strong>au</strong> lieu de facio, fecerim. Dans un<br />

cap. /'f *'*' fragment de la tragédie d'Ennius c intitulée Phœnix, on lit :<br />

c Apud Hesst-<br />

Zr'«s,pag. 177. Plus miser sum, si scelestum faxim, qubd dicam fore.<br />

C'est sans doute de là qu'<strong>au</strong>jourd'hui même on se sert<br />

encore souvent de ces façons de parler, faxit Deus, lubens<br />

faxim, ire. Quelques-uns substituent <strong>au</strong> mot faxit de notre<br />

loi, factum esit ou escit.<br />

Sei im aliquips çceisit, pour si eum aliquis occident. Les<br />

Voy. Marrobe, anciens mettoient sei pour si, im pour eum, qu'ils formoient<br />

cap. +; et Fes- <strong>du</strong> nommatii is ; aliquips pour aliquis, de même qu us metx<br />

v? Twone to ' ent * q u ' l P s P our q u i s > et *P S P ol * r w« Us disoient <strong>au</strong>ssi oceisit<br />

Popma, dt usu pour occident : non-seulement les anciens, avant Ennius, ne<br />

tb.^cap K "!î°. n ' redoubloient pas les consonnes, mais <strong>au</strong> lieu de la simple<br />

voyelle i, dont nous nous servons <strong>au</strong>jourd'hui dans les mots<br />

de cette espèce, ils employoient la diphthongue ei; et dans<br />

Voy.Funcciui, Jes prétérits des verbes, ils faisoient une contraction des<br />

gua V ïït U cap. M }, deux dernières syllabes, qu'ils ré<strong>du</strong>isoient en une seule, où<br />

s. 6. pag. zij. jjs employoient la consonne s, <strong>au</strong> lieu de la lettre r ; par<br />

exemple, <strong>au</strong> lieu de ploraverit, ils disoient plorasit.<br />

Joured caisos estod, ou Jure cœsus esto;

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!