17.06.2015 Views

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

1 - Bibliothèque Nationale du Royaume du Maroc

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

NOTES DE DIALECTOLOGIE ARABE 99<br />

terdentales e, 8 et ? (1) dans l'arabe hispanique, et cela jusqu'au début <strong>du</strong><br />

XVIe siècle.<br />

Cette existence me paraît prouvée:<br />

1° par l'emploi constant <strong>du</strong> ~ (et parfois de Jo/1,) pour transcrire en<br />

arabe le d interdental <strong>du</strong> roman hispanique médiéval;<br />

2° par les nombreuses permutations constatées, dans tous les sens, entre<br />

~,; et J'/1,. Ces phonèmes constituent, en hispanique, un groupe homogène<br />

et étanche (groupe interdental) qu'affectent extrêmement peu les<br />

phénomènes d'acquisition et de perte d'occlusivité;<br />

3° par le témoignage formel de P. de Alcala en ce qui concerne le<br />

~ et le ;.<br />

Pour ce chapitre de leur système phonétique, les parlers arabes hispaniques<br />

marchent donc d'accord avec les parlers archaïsants <strong>du</strong> Maghrib<br />

moderne, c'est-à-dire avec l'ensemble des parlers de type bédouin et avec<br />

quelques parlers citadins conservateurs comme ceux de Tunis, de Constantine<br />

et de ChercheI.<br />

Stabilité des interdentales hispaniques<br />

En arabe d'Espagne, le phénomène, d'ailleurs rare, de perte d'interdentalité<br />

semble toujours être conditionné phonétiquement. D'autre part, il<br />

paraît affecter uniquement la sonore 8 alors que la sourde e,<br />

plus forte,<br />

demeure inaltérée.<br />

Si, en effet, à côté ~~, qui a un équivalent exact en classique, on<br />

trouve la forme dialectale ~ « mamma» (Voc., 467/20), que Simonet consi-.<br />

dère à tort comine un emprunt « européen» (cf. Glos'ario, p. 525), le passage '<br />

d'interdentale à occlusive n'est peut-être pas là un fait proprement hispanique,<br />

car il s'agit d'un élément essentiel <strong>du</strong> vocabulaire enfantin, et l'on<br />

(1) Voir plus loin la note consacrée à l'existence possible <strong>du</strong> Jo sud-arabique (= i) dans<br />

Certains parlers arabes d'Espagne.<br />

Le philologue hispanique Al-Batalyausi avait composé un ouvrage où il précisait les caractères<br />

distinctifs des cinq spirantes dentales !.f' ;.r"<br />

;, Jo et 1, : Kitab al-Ja,.q bain al-IJurüf<br />

~-ba~sa (cf. Ibn ijair, Fahrasa, éd. Codera, p. 313). Plusieurs passages en sont cités dans le<br />

luhtr d·As.Suyü~ï (cf. livre 1; nau C 32 : de l'ibdal, et nau C 38 : de la lu6§a).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!